Translation of "Druck gemacht" in English

Sie haben mit Ihren Entscheidungen jetzt zu Recht Druck gemacht.
You have been right to bring pressure to bear through the decisions you have now taken.
Europarl v8

Wir haben Druck gemacht und uns auf ein Datum festgelegt.
We have put the pressure on and committed ourselves to a date.
Europarl v8

Aber ich habe Druck gemacht und das Geschäft abgeschlossen.
Well, it did take all my charm and powers of salesmanship, but I really put on the pressure and closed that deal.
OpenSubtitles v2018

Hätte ich mehr Druck gemacht, hätte ich es eher bekommen.
If I'd been a little more aggressive, it would've been mine.
OpenSubtitles v2018

Sie haben zu viel Druck gemacht, Doug.
You pushed too hard, Doug.
OpenSubtitles v2018

Ich werde veranlassen, dass dem lästigen Beamten ein wenig Druck gemacht wird.
I'll get him to funnel his influence down the right channels to give the cop a push.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Druck gemacht, aber es wird ein oder zwei Tage brauchen.
I pushed, but it may take a day or two.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Pope Druck gemacht wegen der Hausüberfälle.
I pressed Pope on these home invasions.
OpenSubtitles v2018

Aber bei Crabchek habe ich zu viel Druck gemacht.
But with Crabchek, I pushed too far.
OpenSubtitles v2018

Die haben Druck gemacht, du hast gekniffen.
They pressed, you blinked.
OpenSubtitles v2018

Die haben mir enormen Druck gemacht dich hierher zu holen.
They put enormous pressure on me to bring you in.
OpenSubtitles v2018

Also habe ich Druck gemacht, damit sie mehr Seiten zeigt.
So I kept pressing her to show me some more pages.
OpenSubtitles v2018

Du hast uns immer Druck gemacht.
You pushed us pretty hard.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, ich hätte nie Druck gemacht, aber so ist es.
Look, I wish I didn't say what I said, but it's out there now.
OpenSubtitles v2018

Ihr wurde gekündigt, weil man von außen Druck gemacht hat.
She was dismissed due to external pressure.
OpenSubtitles v2018

Du hast ihm etwas zu viel Druck gemacht, nicht?
You pushed him a little hard, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Oder wurde Ihnen Druck von oben gemacht, den Fall als Selbstmord abzutun?
Or has there been pressure on high to reach a verdict of suicide?
OpenSubtitles v2018

Weil du Druck auf ihn gemacht hast.
Because you put the screws to him.
OpenSubtitles v2018

Ich habe so viel Druck gemacht, wie ich konnte.
I pushed as hard as I was able.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast mir Druck gemacht.
You put pressure on me.
OpenSubtitles v2018

Hat mich aussprechen lassen, hat keinen Druck gemacht.
Heard me out, didn't push it.
OpenSubtitles v2018

Weil du ihm immer so viel Druck gemacht hast.
Because of the way that you pushed him.
OpenSubtitles v2018

Die Bayern haben dann auch 'n bisschen Druck gemacht.
Bayern also put on the pressure.
OpenSubtitles v2018