Translation of "Dreck machen" in English
So
einen
Dreck
machen
wir
hier
nicht.
We
don't
do
that
shit
here.
OpenSubtitles v2018
Soll
Jesus
Sie
erwischen,
wie
Sie
sich
über
Joe
Dreck
lustig
machen?
Is
this
where
you
want
to
be
when
Jesus
comes
back,
making
fun
of
Joe
Dirt?
OpenSubtitles v2018
Deshalb
sollten
wir
so
wenig
Dreck
wie
möglich
machen.
We
need
to
figure
out
how
to
make
that
mess
a
little
smaller.
OpenSubtitles v2018
Madgett
muss
ihm
verbieten,
mit
der
Farbe
so
einen
Dreck
zu
machen.
Oh,
Madgett
must
keep
him
from
using
that
paint.
It
makes
such
a
mess.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
die
Dreck
machen.
How
do
I
know
if
they're
messy?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
hier
Dreck
machen
will,
mache
ich
Dreck.
If
I
wanna
mess
up
around
here,
I'll
mess
up.
OpenSubtitles v2018
Da
kann
sie
buddeln,
Dreck
machen.
She
can
dig,
make
a
mess.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
das
so
'nen
Dreck
machen?
How's
it
make
such
a
mess?
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
was
sie
mit
Dreck
machen,
hm?
You
know
what
they
do
with
the
trash?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
diesen
Dreck
hier
machen,
weil
du
unbedingt
Scheiße
aufwirbeln
wolltest.
I'm
on
this
shit
detail
because
you
wanted
to
stir
the
pot.
OpenSubtitles v2018
Aber
Seife
aus
Sauzeug
und
Dreck
machen,
das
ist
eine
Aufgabe
fur
Fachleute!
To
make
soap
from
filth
and
grime
is
a
task
for
a
scientist.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermisse
es
spät
unterwegs
zu
sein,
Dreck
zu
machen
und
diesen
nicht
zu
entfernen.
I
miss
staying
out
late,
and
making
messes
and
not
cleaning
them
up.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollte
keinen
Dreck
machen.
She
didn't
even
want
to
make
a
mess.
OpenSubtitles v2018
Herrn
Krahmer
kann
ich
wirklich
nicht
folgen,
wenn
er
sinngemäß
sagt,
dass
man,
wenn
man
genug
Geld
hat,
ein
besonderes
großes
und
teures
Auto
zu
kaufen,
gleichzeitig
das
Recht
erwirbt,
mehr
Dreck
zu
machen.
However,
I
really
cannot
follow
what
Mr
Krahmer
means
if
he
is
saying,
basically,
that
if
someone
has
enough
money
to
buy
a
particularly
large
and
expensive
car
they
also
acquire
the
right,
at
the
same
time,
to
cause
more
pollution.
Europarl v8
Wenn
es
unmoralisch
ist,
ein
großes
Auto
zu
fahren
und
deshalb
mehr
Dreck
zu
machen
als
jemand,
der
ein
kleines
fährt,
dann
ist
es
ebenso
unmoralisch,
in
einem
Einfamilienhaus
zu
wohnen
und
mehr
Heizkosten
zu
verursachen
als
jemand,
der
in
einem
Ein-Zimmer-Apartment
wohnt.
If
it
is
immoral
to
drive
a
large
car
and
therefore
to
cause
more
pollution
than
someone
who
drives
a
small
vehicle,
then
it
is
also
immoral
to
live
in
a
detached
house
and
to
generate
more
heating
costs
than
someone
who
lives
in
a
one-room
apartment.
Europarl v8
Ich
habe
einen
mit
einem
Aussteiger-Deckel,
der
echt
Zeit
sparend
für
die
heutige
Zombie-Suche
ist,
um
diesen
klassischen
Hand-schießt-aus-dem-Dreck
Auftritt
zu
machen.
I
got
one
with
a
breakaway
lid
that's
a
real
time-saver
for
today's
zombie
looking
to
make
that
classic
hand-shooting-up-
through-the-dirt
big
entrance.
OpenSubtitles v2018
Jedes
mal
wenn
ich
nach
Hause
komme,
ist
Toby
draußen
um
neuen
Dreck
sauber
zu
machen.
And
I'm
sure
it
wasn't
an
accident.
Everytime
I
come
home,
Toby's
out
there
cleaning
up
some
new
mess.
OpenSubtitles v2018
Die
machen
Dreck!
They're
littering!
OpenSubtitles v2018
Kratzer,
Dreck,
Oberflächenfehler
usw.
machen
sich
kaum
noch
bemerkbar,
da
sich
die
informationstragenden
Teilstrukturen,
ohne
auffällig
zu
wirken,
über
ein
grösseres
Flächenelement
11
verteilen.
Scratches,
dirt,
surface
defects,
etc.
are
then
hardly
noticeable
since,
without
becoming
overly
conspicuous,
the
substructures
carrying
the
information
are
distributed
over
a
relatively
large
surface
element
11
.
EuroPat v2
Manchmal
will
ich
Dreck
machen
können
und
manchmal
auch
wieder
nicht.“
Ein
Coworking
Space,
das
kommt
für
Viktor
nicht
in
Frage.
I
need
space
to
make
a
mess
sometimes,
and
sometimes
I
need
space
without
the
mess.”
For
Viktor,
coworking
was
not
an
option…
ParaCrawl v7.1
Dich
kümmerts
einen
Dreck,
was
du
machst.
Don't
you
care
a
damn
what
you
do?
OpenSubtitles v2018
Zieh
die
an,
damit
du
keinen
Dreck
machst.
Put
these
on...
so
you
don't
make
a
mess.
OpenSubtitles v2018
Na,
jedenfalls
hab
ich
wohl
erkannt
dass
ich
mir
aus
all
dem
einen
Dreck
mache.
I
guess
I
just
realized
that
I
don't
really
give
a
damn.
OpenSubtitles v2018