Translation of "Drauf lassen" in English
Drück
mal
drauf,
die
lassen
wir
doch
stehen.
Step
on
it!
You're
much
faster.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
es
drauf
ankommen
lassen?
You
want
to
take
the
chance?
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
es
hier
drauf
lassen.
They're
telling
me
to
leave
it
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
drauf
ankommen
lassen,
dass
diese
zwei
etwas
finden.
Can't
take
a
chance
of
those
two
finding
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Asia
drauf
schreiben
lassen.
I
asked
to
write
Asia
on
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
hat
mich
keinen
Blick
drauf
werfen
lassen.
But
he
wouldn't
let
me
look
at
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
eine
Hure
drauf
pissen
lassen.
I
might
let
a
whore
piss
on
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
es
drauf
ankommen
lassen.
We'll
call
your
bluff.
OpenSubtitles v2018
Scheiß
drauf,
wir
lassen
ihn
einfach
so.
Fuck
it,
just
leave
him
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
drauf
ankommen
lassen.
Well,
I'd
be
willing
if
you
would.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
es
immer
noch
drauf
ankommen
lassen?
Are
we
still
calling
the
bluff?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
es
drauf
ankommen
lassen.
We've
gotta
take
the
chance.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
es
gerne
drauf
ankommen
lassen.
Like
I
said,
put
your
money
where
your
mouth
is.
OpenSubtitles v2018
Danach
drücken
wir
hier
drauf
und
lassen
die
Maschine
laufen.
Then
we
do
that,
and
then
we
press
that
and
we
just
let
it
go
on
its
own.
OpenSubtitles v2018