Translation of "Drauf ankommen lassen" in English

Willst du es drauf ankommen lassen?
You want to take the chance?
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht drauf ankommen lassen, dass diese zwei etwas finden.
Can't take a chance of those two finding anything.
OpenSubtitles v2018

Wir werden es drauf ankommen lassen.
We'll call your bluff.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es drauf ankommen lassen.
Well, I'd be willing if you would.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir es immer noch drauf ankommen lassen?
Are we still calling the bluff?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen es drauf ankommen lassen.
We've gotta take the chance.
OpenSubtitles v2018

Du kannst es gerne drauf ankommen lassen.
Like I said, put your money where your mouth is.
OpenSubtitles v2018

Die Bulldogs haben keine andere Wahl, als es drauf ankommen zu lassen.
The Bulldogs really have no choice but to go for it.
OpenSubtitles v2018

Wollt Ihr es drauf ankommen lassen?
Do you wanna prove it?
OpenSubtitles v2018

Wir hätten zur Polizei gehen und es drauf ankommen lassen können.
We could have gone to the police and taken our chances.
OpenSubtitles v2018

Zu dumm, wenn deine Eltern es drauf ankommen lassen.
You ever had your parents called your bluff?
OpenSubtitles v2018

Yeah, du hast es drauf ankommen lassen, aber du hast nicht getroffen.
Yeah, you took your shot, but you missed.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie könnten den Bus morgen ja einfach fahren lassen und es drauf ankommen lassen.
But you could always skip the bus tomorrow morning and take your chances.
OpenSubtitles v2018

Fragen Sie nach einem Penny mehr, werde ich Ihnen in die Brust schießen und es drauf ankommen lassen.
Ask for a penny more and I'll shoot you in the chest and take my chances.
OpenSubtitles v2018