Translation of "Drauf ankommen lassen" in English
Willst
du
es
drauf
ankommen
lassen?
You
want
to
take
the
chance?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
drauf
ankommen
lassen,
dass
diese
zwei
etwas
finden.
Can't
take
a
chance
of
those
two
finding
anything.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
es
drauf
ankommen
lassen.
We'll
call
your
bluff.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
drauf
ankommen
lassen.
Well,
I'd
be
willing
if
you
would.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
es
immer
noch
drauf
ankommen
lassen?
Are
we
still
calling
the
bluff?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
es
drauf
ankommen
lassen.
We've
gotta
take
the
chance.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
es
gerne
drauf
ankommen
lassen.
Like
I
said,
put
your
money
where
your
mouth
is.
OpenSubtitles v2018
Die
Bulldogs
haben
keine
andere
Wahl,
als
es
drauf
ankommen
zu
lassen.
The
Bulldogs
really
have
no
choice
but
to
go
for
it.
OpenSubtitles v2018
Wollt
Ihr
es
drauf
ankommen
lassen?
Do
you
wanna
prove
it?
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
zur
Polizei
gehen
und
es
drauf
ankommen
lassen
können.
We
could
have
gone
to
the
police
and
taken
our
chances.
OpenSubtitles v2018
Zu
dumm,
wenn
deine
Eltern
es
drauf
ankommen
lassen.
You
ever
had
your
parents
called
your
bluff?
OpenSubtitles v2018
Yeah,
du
hast
es
drauf
ankommen
lassen,
aber
du
hast
nicht
getroffen.
Yeah,
you
took
your
shot,
but
you
missed.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
könnten
den
Bus
morgen
ja
einfach
fahren
lassen
und
es
drauf
ankommen
lassen.
But
you
could
always
skip
the
bus
tomorrow
morning
and
take
your
chances.
OpenSubtitles v2018
Fragen
Sie
nach
einem
Penny
mehr,
werde
ich
Ihnen
in
die
Brust
schießen
und
es
drauf
ankommen
lassen.
Ask
for
a
penny
more
and
I'll
shoot
you
in
the
chest
and
take
my
chances.
OpenSubtitles v2018