Translation of "Dort herum" in English
Manchmal
geht
sie
dort
nächtelang
leise
herum,
als
ob
sie
etwas
sucht.
Sometimes
she
goes
there
quietly
the
whole
night
long
as
if
she's
looking
for
something.
OpenSubtitles v2018
Die
Jungs
schwirrten
dort
herum
wie
Bienen
um
ein
Glas
Marmelade.
The
boys
would
come
buzzing
around
like
bees
around
a
jam
pot.
OpenSubtitles v2018
Viele
Bürgerinnen
und
Bürger
laufen
dort
mit
Waffen
herum.
Lots
of
citizens
ride
around
with
weapons.
OpenSubtitles v2018
Er
hängt
dort
herum,
um
neue
Charaktere
zu
entwickeln.
He
hangs
out
there
to
develop
new
characters.
OpenSubtitles v2018
Okay,
wollt
ihr
nun
wrestlen
oder
einfach
nur
dort
herum
liegen?
Okay,
you
gonna
wrestle
or
just
lay
there?
OpenSubtitles v2018
Mir
ist,
als
schwebe
ich
dort
herum.
I
feel
Like
I'm
floating
around
in
that
place.
OpenSubtitles v2018
Dort
albert
ihr
herum,
wie
man
am
besten
bei
der
Polizei
gesteht.
Then
you
start
joking
around,
kidding
about
confessing
to
the
police.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
treibt
dort
ein
Hitler
sein
Unwesen,
Hitler
spukt
dort
wieder
herum.
The
fact
is
that
Hitler
is
on
the
loose
again
-
Hitler
is
out
and
about
again
there.
Europarl v8
Die
haben
Hunde,
die
dort
herum
schnüffeln.
They
got
dogs
that
sniff
around.
RV.
OpenSubtitles v2018
Er
hing
dort
herum,
um
die
Post
zu
überprüfen.
He
was
hanging
out
to
check
the
mail.
OpenSubtitles v2018
Ein
anderer
drehte
sich
dort
mit
mir
herum.
Somebody
else
turned
around
with
me.
ParaCrawl v7.1
Dann
kletterte
er
auf
den
Grabenrand
und
wanderte
dort
herum.
Then
it
climbed
up
on
the
trench
verge
and
circled
around
there.
ParaCrawl v7.1
Dort
tastet
er
herum,
bis
er
findet
was
er
sucht.
He
feels
around
until
he
finds
what
he
seeks.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Design
ist
eindrucksvoll
und
zu
noch
etwas
herum
dort
unterschiedlich.
Their
design
is
impressive
and
different
from
anything
else
around
there.
ParaCrawl v7.1
Tagelang
irrte
sie
dort
herum,
bei
den
niedrigsten
Minustemperaturen
dieses
Winters.
She
was
lingering
there
for
days,
during
the
coldest
days
of
winter.
ParaCrawl v7.1
Zig
kleine
Insekten
huschten
dort
herum
—
winzige
Kurzflügler.
Tens
of
little
insects
were
scurrying
around
there
–
tiny
rove
beetles.
ParaCrawl v7.1
Wir
stocherten
hier
und
dort
herum,
fanden
aber
nichts
von
irgendwelchem
Wert.
We
poked
here
and
there
but
did
not
find
anything
of
much
value.
ParaCrawl v7.1
Im
Zentrum
des
Lichtes
war
meine
Nichte
und
tanzte
dort
sehr
glücklich
herum.
In
the
center
of
the
light,
my
niece
was
dancing
around
very
happily.
ParaCrawl v7.1
Statt
dessen
schweben
sie
wochen-
und
monatelang
dort
draußen
herum.
Instead
of,
out
there
they
float
around
for
weeks
and
months.
ParaCrawl v7.1
Im
Grunde
war
ich
nur
dort,
um
herum
zu
schauen.
Basically
I
was
there
just
to
see
about.
ParaCrawl v7.1
Er
sitzt
dort
einfach
nur
herum
und
blockiert
die
Fähigkeit
zu
denken.
It
simply
sits
there
and
blocks
the
ability
to
think.
ParaCrawl v7.1
Dort
rennen
Ärzte
herum
und
bekämpfen
das
Verbrechen,
wenn
sie
nicht
gerade
miteinander
schlafen.
It's
where
doctors
run
around
fighting
crime
when
they're
not
all
sleeping
with
each
other.
OpenSubtitles v2018
Viele
Kinder,
die
wie
ich
ihre
Dörfer
nie
verlassen
hatten,
liefen
dort
herum.
Many
guys
who
like
me
never
had
left
their
villages
were
there.
OpenSubtitles v2018
Der
schwarze
Hübsch
Rattan
Stuhl
hat
einen
starken
Metallrahmen,
Rattan
geflochtene
dort
herum.
This
Hübsch
black
rattan
chair
has
a
strong
metal
frame
around
it
is
woven
rattan.
ParaCrawl v7.1
Der
natÃ1?4rliche
HÃ1?4bsch
Rattan
Stuhl
hat
einen
starken
Metallrahmen,
Rattan
geflochtene
dort
herum.
The
black
HÃ1?4bsch
rattan
chair
with
natural-colored
details
has
a
strong
metal
frame,
around
it
is
woven
rattan.
ParaCrawl v7.1