Translation of "Donnerstag, den" in English
Die
Abstimmung
erfolgt
morgen
(Donnerstag,
den
15.
Januar
2009).
The
vote
will
take
place
tomorrow
(Thursday
15
January
2009).
Europarl v8
Die
Abstimmung
erfolgt
am
Donnerstag,
den
12.
März
2009
um
12.00
Uhr.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
12
March
2009
at
12
noon.
Europarl v8
Die
Stimmabgabe
findet
am
Donnerstag,
den
26.
November
2009,
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
26
November
2009.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
am
Donnerstag,
den
17.
Dezember
2009
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
17
December
2009.
Europarl v8
Die
Stimmabgabe
findet
am
Donnerstag,
den
25.
November
2010,
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
25
November
2010.
Europarl v8
Die
Stimmabgabe
findet
am
Donnerstag,
den
16.
Dezember
2010
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
16
December
2010.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
am
Donnerstag,
den
17.
Februar
2011,
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
17
February
2011.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
am
Donnerstag,
den
10.
März
2011,
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
10
March
2011.
Europarl v8
Die
Stimmabgabe
findet
am
Donnerstag,
den
26.
November
2009
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
26
November
2009.
Europarl v8
Die
Stimmabgabe
findet
am
Donnerstag,
den
17.
Dezember
2009
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
17
December
2009.
Europarl v8
Die
Stimmabgabe
findet
am
Donnerstag,
den
17.
Dezember
2009,
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
17
December
2009.
Europarl v8
Die
Stimmabgabe
findet
am
Donnerstag,
den
25.
November
um
12:00
Uhr
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
25
November,
at
12:00.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
am
Donnerstag,
den
12.
Mai
2011
stattfinden.
The
vote
will
take
place
at
noon
on
Thursday,
12
May
2011.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
Donnerstag,
den
23.
Juni
2011
stattfinden.
The
vote
will
take
place
on
Thursday
23
June
2011.
Europarl v8
Deshalb
werde
ich
am
Donnerstag
auch
für
den
Mißtrauensantrag
stimmen.
I
will
also
vote
for
immediate
censure,
on
Thursday.
Europarl v8
Zwar
wären
wir
bereit,
den
Donnerstag
in
Betracht
zu
ziehen.
We
would
be
prepared
to
consider
Thursday.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
am
Donnerstag,
den
4.
September
2008,
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday
4
September
2008.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
morgen,
Donnerstag,
den
17.
Dezember
2009
statt.
The
vote
will
take
place
tomorrow
(Thursday,
17
December
2009).
Europarl v8
Die
Stimmabgabe
findet
am
Donnerstag,
den
11.
November
2010
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
11
November
2010.
Europarl v8
Die
Stimmabgabe
findet
am
Donnerstag,
den
25.
November
2010
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
25
November
2010.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
am
Donnerstag,
den
25.
November
2010,
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday
(25
November
2010).
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
Donnerstag,
den
9.
Juni
um
12.00
Uhr
stattfinden.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
9
June,
at
12:00.
Europarl v8
Das
Protokoll
der
Sitzung
vom
Donnerstag,
den
28.
März
1996
wurde
verteilt.
The
Minutes
of
the
sitting
of
Thursday,
28
March
1996
have
been
distributed.
Europarl v8
Das
Protokoll
der
Sitzung
vom
Donnerstag,
den
29.
Mai
1997
wurde
verteilt.
The
Minutes
of
the
part-session
of
Thursday
29
May
1997
have
been
distributed.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
am
Donnerstag,
den
23.
April
2009
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday
23
April
2009.
Europarl v8
Die
Stimmabgabe
findet
morgen,
Donnerstag,
den
26.
November
2009,
statt.
The
vote
will
take
place
tomorrow,
Thursday,
26
November
2009.
Europarl v8