Translation of "Donnerstag, den" in English

Die Abstimmung erfolgt morgen (Donnerstag, den 15. Januar 2009).
The vote will take place tomorrow (Thursday 15 January 2009).
Europarl v8

Die Abstimmung erfolgt am Donnerstag, den 12. März 2009 um 12.00 Uhr.
The vote will take place on Thursday, 12 March 2009 at 12 noon.
Europarl v8

Die Stimmabgabe findet am Donnerstag, den 26. November 2009, statt.
The vote will take place on Thursday, 26 November 2009.
Europarl v8

Die Abstimmung findet am Donnerstag, den 17. Dezember 2009 statt.
The vote will take place on Thursday, 17 December 2009.
Europarl v8

Die Stimmabgabe findet am Donnerstag, den 25. November 2010, statt.
The vote will take place on Thursday, 25 November 2010.
Europarl v8

Die Stimmabgabe findet am Donnerstag, den 16. Dezember 2010 statt.
The vote will take place on Thursday, 16 December 2010.
Europarl v8

Die Abstimmung findet am Donnerstag, den 17. Februar 2011, statt.
The vote will take place on Thursday, 17 February 2011.
Europarl v8

Die Abstimmung findet am Donnerstag, den 10. März 2011, statt.
The vote will take place on Thursday, 10 March 2011.
Europarl v8

Die Stimmabgabe findet am Donnerstag, den 26. November 2009 statt.
The vote will take place on Thursday, 26 November 2009.
Europarl v8

Die Stimmabgabe findet am Donnerstag, den 17. Dezember 2009 statt.
The vote will take place on Thursday, 17 December 2009.
Europarl v8

Die Stimmabgabe findet am Donnerstag, den 17. Dezember 2009, statt.
The vote will take place on Thursday, 17 December 2009.
Europarl v8

Die Stimmabgabe findet am Donnerstag, den 25. November um 12:00 Uhr statt.
The vote will take place on Thursday, 25 November, at 12:00.
Europarl v8

Die Abstimmung wird am Donnerstag, den 12. Mai 2011 stattfinden.
The vote will take place at noon on Thursday, 12 May 2011.
Europarl v8

Die Abstimmung wird Donnerstag, den 23. Juni 2011 stattfinden.
The vote will take place on Thursday 23 June 2011.
Europarl v8

Deshalb werde ich am Donnerstag auch für den Mißtrauensantrag stimmen.
I will also vote for immediate censure, on Thursday.
Europarl v8

Zwar wären wir bereit, den Donnerstag in Betracht zu ziehen.
We would be prepared to consider Thursday.
Europarl v8

Die Abstimmung findet am Donnerstag, den 4. September 2008, statt.
The vote will take place on Thursday 4 September 2008.
Europarl v8

Die Abstimmung findet morgen, Donnerstag, den 17. Dezember 2009 statt.
The vote will take place tomorrow (Thursday, 17 December 2009).
Europarl v8

Die Stimmabgabe findet am Donnerstag, den 11. November 2010 statt.
The vote will take place on Thursday, 11 November 2010.
Europarl v8

Die Stimmabgabe findet am Donnerstag, den 25. November 2010 statt.
The vote will take place on Thursday, 25 November 2010.
Europarl v8

Die Abstimmung findet am Donnerstag, den 25. November 2010, statt.
The vote will take place on Thursday (25 November 2010).
Europarl v8

Die Abstimmung wird Donnerstag, den 9. Juni um 12.00 Uhr stattfinden.
The vote will take place on Thursday, 9 June, at 12:00.
Europarl v8

Das Protokoll der Sitzung vom Donnerstag, den 28. März 1996 wurde verteilt.
The Minutes of the sitting of Thursday, 28 March 1996 have been distributed.
Europarl v8

Das Protokoll der Sitzung vom Donnerstag, den 29. Mai 1997 wurde verteilt.
The Minutes of the part-session of Thursday 29 May 1997 have been distributed.
Europarl v8

Die Abstimmung findet am Donnerstag, den 23. April 2009 statt.
The vote will take place on Thursday 23 April 2009.
Europarl v8

Die Stimmabgabe findet morgen, Donnerstag, den 26. November 2009, statt.
The vote will take place tomorrow, Thursday, 26 November 2009.
Europarl v8