Translation of "Doch bevor" in English
Die
Entscheidung
steht
zwar
unmittelbar
bevor,
doch
müssen
wir
gleichwohl
wachsam
bleiben.
The
time
for
decision
is
nearly
upon
us,
but
we
must
remain
vigilant.
Europarl v8
Doch
bevor
die
Menschen
dazu
bereit
sind,
müssen
sie
interessiert
sein.
However,
before
people
do
any
of
this,
they
have
to
care.
Europarl v8
Doch
bevor
wir
an
diesen
Punkt
gelangen,
sind
sehr
viele
Vorarbeiten
nötig.
There
is
a
lot
of
work
to
be
done
before
we
reach
that
stage.
Europarl v8
Ich
hab's
doch
selbst
erlebt,
bevor
ich
evakuiert
wurde.
I
know
it.
I've
been
through
it,
before
I
got
evacuated.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
doch
weg,
bevor
sie
uns
hinterher
kommen.
We
want
to
get
away
before
they
come
after
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
fallen
doch
in
Ohnmacht,
bevor
Sie
schießen.
You'd
faint
before
you'd
pull
that
trigger.
OpenSubtitles v2018
Demaratus
war
doch
Spartas
König,
bevor
er
vertrieben
wurde.
You
know,
after
all,
Demaratus
was
once
our
king
in
Sparta,
before
he
was
exiled.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
mich
doch
verabschiedet,
bevor
sie
gegangen
ist.
Well,
at
least
I
could've
said
goodbye
to
her
before
she
left.
OpenSubtitles v2018
Doch
bevor
Sie
diesen
Film
sehen,
muss
ich
noch
was
erklären.
And
before
showing
this
picture,
I
thought
I
should
at
least
explain.
OpenSubtitles v2018
Das
müssen
Sie
doch,
oder,
bevor
Sie
es
tun?
Well,
you
got
to,
ain't
you,
before
you
do
it?
OpenSubtitles v2018
Gehen
wir
doch,
bevor
wir
festfrieren.
Better
get
on
before
we
both
freeze.
OpenSubtitles v2018
Doch
bevor
wir
Sie
zurückstufen,
geben
wir
Ihnen
noch
eine
Chance.
Before
reclassifying
you,
we're
going
to
give
you
one
more
chance.
OpenSubtitles v2018
Doch
bevor
du
die
Tür
schließt,
entschuldige
ich
mich
dafür.
Just,
before
you
close
the
door,
OpenSubtitles v2018
Doch
bevor
du
gehst,
musst
du
lernen.
But
before
you
leave,
you
must
learn.
OpenSubtitles v2018
Doch
bevor
wir
eröffnen,
gebe
ich
das
Wort
an
unseren
Ehrengast.
But
before
we
move
on
with
our
big
announcement,
we
have
a
special
guest
who'd
like
to
say
a
few
words.
OpenSubtitles v2018
Cliff,
die
wussten
das
doch
schon,
bevor
ich
die
Grenze
überquerte.
Cliff,
they
heard
the
scuttlebutt
before
I
crossed
state
lines.
OpenSubtitles v2018
Doch
bevor
sie
ihr
Kind
tötete,
wirkte
Inadu
einen
letzten
Zauber,
But
before
she
could
kill
her
child,
Inadu
cast
a
final
spell.
OpenSubtitles v2018
Doch,
bevor
ich
dich
geheiratet
habe.
I
did
before
I
married
you!
OpenSubtitles v2018
Doch,
bevor
die
Drogen
ihn
zu
Godzilla
machten.
He
was,
before
those
drugs
turned
him
into
Godzilla.
OpenSubtitles v2018
Doch
bevor
sie
starb,
verschwand
die
berühmteste
Atheistin
der
Nation
plötzlich.
Except
that,
before
she
could
die,
the
nation's
most
famous
atheist
suddenly
vanished.
OpenSubtitles v2018
Doch
bevor
ich
eine
geeignete
Strecke
gefunden
hatte,
bekam
ich
einen
Anruf.
Sadly,
however,
before
I
found
somewhere
to
try
it
out,
I
received
a
telephone
call.
OpenSubtitles v2018
Doch
kurz
bevor
Johnny
gestorben
ist,
hörten
die
Aufträge
plötzlich
auf.
Before
Johnny
died..
Jobs
stopped
coming
in.
OpenSubtitles v2018
Reden
wir
doch
darüber,
bevor
du
irgendwas
Dummes
machst,
ok?
Let's
just
go
talk
about
this
before
you
do
something
stupid.
Ok?
OpenSubtitles v2018
Doch
bevor
du
die
Zukunft
erfährst
sollst
du
die
Vergangenheit
kennen.
But
before
you
learn
the
future,
know
first
the
past.
OpenSubtitles v2018
Rede
doch
mit
mir,
bevor
die
Tränen
fließen.
Just
talk
to
me
first
before
you
get
all
teary.
OpenSubtitles v2018
Doch
bevor
ich
sterbe,
muss
ich
noch
einiges
erledigen.
But
I
have
things
to
do
before
I
die.
OpenSubtitles v2018
Geh
doch
welche
besorgen,
bevor
sie
deine
ganze
Garderobe
vollscheißt.
Why
don't
you
go
get
some
more
before
she
shits
through
your
whole
closet?
OpenSubtitles v2018