Translation of "Doch benötigen" in English
Doch
wir
benötigen
die
Mittel,
um
dies
zu
verhindern.
But
we
must
have
the
means
to
prevent
it.
Europarl v8
Doch
sie
benötigen
unsere
Unterstützung
in
Form
einer
Lockerung
der
EU-seitigen
Auflagen.
However,
they
need
our
help
and
they
need
it
by
lifting
the
dead
hand
of
EU
regulation
from
them.
Europarl v8
Doch
dazu
benötigen
wir
Finanzierungsmöglichkeiten
für
die
nächsten
Jahre.
But
to
have
Article
203
we
need
the
finances
for
future
years.
Europarl v8
Doch
leider
benötigen
wir
dieses
System
teilweise.
But
unfortunately,
we
need
this
system
in
part.
TED2013 v1.1
Er
wird
wegen
der
Erfrierungen...
eine
Schmerztherapie
benötigen,
doch...
He'll
require
pain
management
for
the
frostbite
damage,
but...
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
als
würden
wir
eure
Dienste
doch
nicht
benötigen,
Jungs.
Looks
like
we
won't
be
needing
your
services
after
all,
boys.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
heute
Abend
deine
Dienste
doch
nicht
benötigen.
I'm
not
gonna
be
needing
your
services
tonight
after
all.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Wissenschaft
ist
beeindruckend,
doch
wir
benötigen
sie
nicht.
Your
scientific
knowledge
is
impressive,
Dr
Weir,
but
we
have
no
need
of
it.
OpenSubtitles v2018
Doch
wir
benötigen
schon
wieder
mehr
Wohnraum.
But
we
already
need
more
living
space.
ParaCrawl v7.1
Doch
umfassende
Systeme
benötigen
mehr
Raum.
However,
we
recognise
that
comprehensive
systems
require
more
room
for
explanations.
CCAligned v1
Doch
was
benötigen
wir
dafür,
dass
es
auch
tatsächlich
umgesetzt
werden
kann?
But
what
do
we
need
to
ensure
that
it
can
actually
be
implemented?
ParaCrawl v7.1
Doch
benötigen
wir
sie
tatsächlich
oder
können
wir
eigentlich
gut
ohne
sie
auskommen?
But
do
we
really
need
them
or
can
we
do
without
them?
ParaCrawl v7.1
Doch
werden
sie
benötigen,
dass
ihrer
geistlichen
Gesundheit
gedient
wird.
But
they
will
need
their
spiritual
health
ministered
to.
ParaCrawl v7.1
Doch
sie
benötigen
Zeit
und
Raum
dies
auszuleben.
But
they
need
time
and
space
to
act
this
out.
ParaCrawl v7.1
Doch
dazu
benötigen
wir
einiges
an
Energie,
Zeit
und
Geld.
But
that
requires
a
significant
investment
of
energy,
time,
and
money.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
sind
Vereinheitlichung
und
Definitionen
wichtig,
doch
gegenwärtig
benötigen
wir
vor
allem
Sanktionen.
Standardisation
and
definitions
are
clearly
important
but,
most
importantly,
what
we
need
now
are
sanctions.
Europarl v8
Stephen
Hughes
hat
dies
schon
angesprochen,
doch
benötigen
wir
in
diesem
Punkt
eine
Präzisierung.
Mr
Hughes
has
already
addressed
this
matter,
but
it
is
important
for
it
to
be
clarified.
Europarl v8
Doch
wir
benötigen
sie
dringend.
But
need
one
we
do
and
have
one
we
must.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
wir
doch
keine
Hilfe
benötigen.
I'm
pleased
to
report
we
won
't
be
needing
your
assistance
after
all.
OpenSubtitles v2018
Doch
wir
benötigen
Ihre
Unterstützung.
But
we
need
your
help.
QED v2.0a
Doch
benötigen
wir
Seine
Stärke
so
sehr,
um
von
Herrlichkeit
zu
Herrlichkeit
gelangen
zu
können.
But
we
desperately
need
His
strength
to
go
from
glory
to
glory.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
herausfinden,
ob
der
Schutz
zuverlässig
ist
oder
ob
Sie
doch
Wachpersonal
benötigen.
Let's
check
to
see
if
it's
a
reliable
protection
or
if
you
still
need
a
guard
dog.
CCAligned v1
Wir
dürfen
glücklich
sein
all
diese
Menschen
zu
lieben,
doch
dazu
benötigen
wir
Gottes
Gnade.
We
can
very
happy
to
love
others,
so
we
need
a
grace
from
God.
ParaCrawl v7.1
Doch
solche
Handgriffe
benötigen
eine
führende
Hand
und
entstehen
nicht
aus
sich
selbst
heraus.
However,
such
actions
require
a
guiding
hand
and
do
not
emerge
on
their
own.
ParaCrawl v7.1
Meine
Liebe,
deinen
Lungen
geht
es
etwas
besser,
doch
sie
benötigen
Pflege
und
Aufmerksamkeit.
My
dear,
your
lungs
have
eased
a
little,
but
they
need
care
and
attention.
ParaCrawl v7.1
Doch
Sie
benötigen,
für
etwas
von
dem
Sie
abstehen,
auch
einen
Ersatz.
But
you
also
need
some
substitutes
for
the
things
you’re
abstaining
from.
ParaCrawl v7.1