Translation of "Direkter bezug" in English
Dieser
kann
als
direkter
Bezug
zur
Untersuchungseinheit
oder
produktorientierter
ausgedrückt
werden.
The
reference
flow
can
be
expressed
in
direct
relation
to
the
unit
of
analysis
or
in
a
more
product-oriented
way.
DGT v2019
Ein
direkter
Bezug
zum
Bild
ist
häufig
die
bessere
Wahl.
Direct
reference
to
the
photo
is
often
the
best
choice.
Creating
your
own
imagery
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
ein
direkter
Bezug
auf
was
Jesus
am
Kreuz
für
mich
tat.
This
is
a
direct
reference
to
what
Jesus
did
on
the
cross
for
me.
ParaCrawl v7.1
Authentizität
wird
ständig
falsch
verstanden
als
direkter
Bezug
zwischen
Herkunft
und
künstlerischem
Output.
Authenticity
in
the
arts
is
constantly
misunderstood
as
a
direct
relation
between
background
by
birth
and
artistic
output.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wörter,
obwohl,
sind
ein
direkter
Bezug
auf
Mary.
These
words,
though,
are
a
direct
reference
to
Mary.
ParaCrawl v7.1
So
kann
ein
direkter
Bezug
auf
ein
Projekt
und
dessen
Änderungen
hergestellt
werden.
A
direct
reference
to
a
project
and
its
changes
is
possible
then.
ParaCrawl v7.1
Die
Figur
des
alten
Mannes,
Senex,
wird
als
direkter
Bezug
zu
Seneca
gelesen.
The
character
of
the
Old
Man,
Senex,
is
seen
as
a
direct
reference
to
Seneca.
WikiMatrix v1
Damit
lässt
sich
ein
direkter
Bezug
zwischen
der
Tastelementposition
2
und
dem
Tragkörper
22
herstellen.
This
enables
a
direct
reference
to
be
established
between
the
probe
element
position
2
and
the
support
member
22
.
EuroPat v2
So
kann
ein
direkter
Bezug
zwischen
einem
Validierungsergebnis
und
einer
Änderung
aufgrund
dieses
Ergebnisses
geschaffen
werden.
A
direct
reference
to
the
result
of
a
validation
and
a
change
request
based
on
it
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Wie
befürworten
den
Bericht
dahingehend,
daß
ein
direkter
Bezug
zwischen
der
Union
und
ihren
Bürgern
und
der
Finanzierung
des
EU-Haushaltes
hergestellt
und
die
finanzielle
Unabhängigkeit
der
Union
schrittweise
verstärkt
werden
sollte.
We
agree
that
we
ought
to
have
a
more
direct
link
between
the
European
Union
and
its
citizens
when
it
comes
to
financing
the
EU'
s
budget
and
that
we
ought
to
be
increasing
the
Union'
s
economic
independence
step
by
step.
Europarl v8
Erstens
muss
zwischen
dem
Ziel
der
Flughafenförderung,
das
die
Nettoentwicklung
des
Fluggastverkehrs
bedingt,
und
der
Höhe
der
an
das
Luftfahrtunternehmen
gezahlten
Beihilfe
ein
direkter
Bezug
bestehen.
Firstly,
there
must
be
a
strict
link
between
the
aim
of
the
airport
development,
via
the
net
growth
of
passenger
traffic,
and
the
level
of
aid
paid
to
the
airline.
DGT v2019
Bei
einer
Arbeitslosigkeit
von
18
Millionen
muß
ein
direkter
Bezug
zwischen
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
hergestellt
werden.
With
unemployment
of
18
million
a
direct
relationship
must
be
established
between
competitiveness
and
job
creation.
Europarl v8
In
einer
Demokratie
trägt
ein
solcher
direkter
Bezug
zur
öffentlichen
Akzeptanz
der
Zentralbankunabhängigkeit
bei,
stärkt
er
doch
das
Vertrauen
und
den
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
für
die
Durchführung
einer
effektiven
Geldpolitik.
In
a
democracy,
such
a
link
helps
to
foster
public
acceptance
of
central-bank
independence,
by
reinforcing
the
trust
and
support
of
the
people
in
the
conduct
of
effective
monetary
policymaking.
News-Commentary v14
Allerdings
ist
in
der
Empfehlung
nicht
explizit
geregelt,
wie
ein
solcher
direkter
Bezug
zum
EQR
hergestellt
werden
sollte.
However,
the
Recommendation
did
not
create
explicit
provisions
on
how
this
direct
relation
to
the
EQF
should
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Schwerpunkte
und
Umfang
der
Arbeit
der
nationalen
Beobachtungsstellen
wurden
in
Form
von
Länderrahmenvereinbarungen
für
den
Zeitraum
2003-2005
festgelegt,
wobei
ein
direkter
Bezug
zu
Tacis-Prioritäten,
regionalen
Rahmenvereinbarungen
der
ETF
und
jährlichen
Aktivitäten
der
ETF
und
der
Beobachtungsstellen
hergestellt
wurde.
The
focus
and
scope
of
the
National
Observatory
work
has
been
clarified
under
the
form
of
Country
Frameworks
for
the
period
2003-2005,
with
direct
links
between
Tacis
priorities,
ETF
regional
framework
and
yearly
activities
of
ETF
and
the
Observatories.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
ein
direkter
Bezug
zwischen
den
wichtigsten
Schlußfolgerungen
des
Berichts
und
den
gegenwärtigen
Erörterungen
über
die
Regionalpolitik.
There
is
a
direct
link
between
the
main
conclusions
reached
in
the
report
and
the
current
discussions
on
regional
policy.
EUbookshop v2
Diese
Störung
beruht
vor
allem
darauf,
daß
GOT
in
den
Erythrozyten
enthalten
ist
und
damit
ein
direkter
Bezug
zwischen
Hämolysegrad
und
Aktivitätserhöhung
besteht.
This
interference
is
mainly
due
to
the
fact
that
GOT
is
present
in
erythrocytes
and
thus
there
is
a
direct
relationship
between
the
degree
of
hemolysis
and
increase
in
activity.
EuroPat v2
Meines
Erachtens
besteht
hier
ein
direkter
Bezug
zu
Chemie-
und
anderen
Unternehmen
innerhalb
der
Gemeinschaft,
und
hierdurch
würde
das
Ver
ursacherprinzip
erst
richtig
mit
Leben
erfüllt.
I
believe
that
this
has
direct
relevance
to
chemical
companies
and
others
within
the
Community
and
it
is
something
which
would
add
real
meat
to
the
principle
that
the
polluter
pays.
EUbookshop v2
Folglich
kam
es
zu
staatlichen
Unterstützungsmaßnahmen
in
Form
von
Zuschüssen,
Darlehen,
steuerlichen
Anreizen
und
Subventionen
für
die
Arbeitslosen
und
für
potentielle
Arbeitgeber
sowie
in
Form
direkter
Dienstleistungen
in
bezug
auf
Beratung
und
Berufsausbildung.
Thus,
government
support
measures
have
taken
the
form
of
grants,
loans,
tax
incentives
and
subsidies
to
the
unemployed
and
to
potential
employers,
as
well
as
the
direct
provision
of
counselling
and
training
services.
EUbookshop v2