Translation of "Differenziert von" in English
Haftbedingungen
waren
differenziert
und
von
der
Nationalität
der
Häftlinge
abhängig.
Imprisonment
conditions
were
differenciated
and
depended
on
a
prisoner’s
nationality.
ParaCrawl v7.1
Deren
Kommunikation
ist
sehr
differenziert,
aber
von
Außen
uneinsichtig.
Their
communication
is
highly
differentiated,
but
difficult
to
understand
from
the
outside.
ParaCrawl v7.1
Die
strahlenden
Farben
und
runden
Holzpfähle
differenziert
Europlay
von
der
Konkurrenz.
The
use
of
bright
colours
and
round
wooden
poles
distinguishes
Europlay
from
its
competitors.
ParaCrawl v7.1
Der
hohe
praktische
Nutzen
differenziert
uns
von
unseren
Wettbewerbern.
This
highly
practical
gain
distinguishes
us
from
our
competitors.
ParaCrawl v7.1
Sie
differenziert
sich
deutlich
von
der
in
Frankfurt
dominierenden
Lobbyarchitektur.
It
stands
out
in
a
striking
way
from
the
lobby
architecture
that
dominates
much
of
Frankfurt.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
City
Card
wird
ein
Unternehmen
sichtbar
und
differenziert
sich
von
der
Konkurrenz.
With
a
City
Card,
a
company
becomes
visible
and
stands
out
from
the
competition.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
zwischen
integrativer
und
konservativer
Restaurierung
differenziert:
dies
variiert
von
Auftrag
zu
Auftrag.
A
distinction
is
made
between
integrative
and
conservative
restoration:
this
varies
from
one
order
to
the
next.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
TAPCON®
setzt
Maßstäbe
und
differenziert
sich
von
allen
am
Markt
verfügbaren
Produkten.
The
new
TAPCON®
is
setting
the
standard
and
distinguishing
itself
from
all
of
the
products
available
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Die
Eignerstruktur
vieler
Familienunternehmen
differenziert
sich
von
Generation
zu
Generation
mehr
und
mehr
aus.
The
ownership
structure
of
many
family
firms
grows
more
heterogeneous
from
one
generation
to
the
next.
ParaCrawl v7.1
Technik,
die
sich
von
anderen
Werken
differenziert,
deutlich
beeinflusst
von
Divisionismus
und
Pointillismus
…
A
technique
that
differentiates
from
the
other
works,
clearly
influenced
by
divisionism
and
Signac’s
„pointillisme”…
ParaCrawl v7.1
Dieser
Fokus
ist
weltweit
einzigartig
und
differenziert
den
Motorenkongress
von
anderen
Veranstaltungen
der
Branche.
This
combination
is
unique
in
the
world
and
differentiates
the
engine
congress
in
Baden-Baden
from
other
events
in
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Beispiel
hierfür
ist
die
Leitaktion
im
Bereich
des
6.
Schwerpunkts
"Globale
Herausforderung",
wonach
"EU
und
Mitgliedstaaten
....
ihr
Hilfevolumen
bis
2015
auf
0,7%
des
BIP
erhöhen
(sollten),
mit
einem
Zwischenziel
von
0,56%
im
Jahre
2010,
differenziert
in
Einzelziele
von
0,51%
für
die
EU-15
und
0,17%
für
die
EU-10".
One
example
of
this
is
the
key
action
of
the
sixth
priority,
global
challenges,
whereby
"
The
EU
and
its
Member
States
should
increase
their
volume
of
aid
to
0.7%
of
Gross
National
Income
(GNI)
in
2015
achieving
an
intermediate
target
of
0.56%
in
2010
with
individual
objectives
of
0.51%
for
the
EU-15
and
0.17%
for
the
EU-10."
TildeMODEL v2018
Erforderlichenfalls
sollten
die
Strategien
und
Maßnahmen
nach
dem
Grad
des
involvierten
öffentlichen
Interesses
differenziert
werden
("Gesellschaften
von
öffentlichem
Interesse"),
wobei
insbesondere
den
Bedürfnissen
der
kleinen
und
der
mittleren
Unternehmen
(KMU)
Rechnung
zu
tragen
ist.
Where
necessary,
policies
and
measures
should
be
differentiated
on
the
basis
of
the
level
of
public
interest
(“public
interest
entities”)
specifically
taking
into
account
the
needs
of
Small
and
Medium
Sized
Enterprises
(SME’s).
TildeMODEL v2018
Es
wird
nicht
nach
geografischen
Standorten
oder
eingesetzten
Technologien,
Rohmaterialien
oder
Brennstoffen
differenziert,
um
Verzerrungen
von
komparativen
Vorteilen
bezüglich
der
CO2-Effizienz
in
der
EU-Wirtschaft
zu
vermeiden
und
um
die
Harmonisierung
der
übergangsweisen
kostenlosen
Zuteilung
von
Emissionszertifikaten
zu
erleichtern.
No
differentiation
was
made
on
the
basis
of
geography
or
on
the
basis
of
technologies,
raw
materials
or
fuels
used,
so
as
not
to
distort
comparative
advantages
in
carbon
efficiency
across
the
Union
economy,
and
to
enhance
harmonisation
of
the
transitional
free
allocation
of
emission
allowances.
DGT v2019
Die
Preise
sind
nach
Provinzen
differenziert
und
hängen
von
der
Lage
vor
Ort
und
den
in
den
verschiedenen
Provinzen
verfolgten
politischen
Zielen
ab.
The
prices
are
differentiated
by
province
depending
on
the
local
situation
and
policy
objectives
pursued
in
the
various
provinces.
DGT v2019
Zurzeit
wird
nur
in
sehr
begrenzten
Maße
zwischen
Sektoren
differenziert,
denn
97
%
von
ihnen
stehen
auf
der
Carbon-Leakage-Liste.
Currently,
there
is
very
limited
differentiation
among
sectors,
as
97%
are
on
the
carbon
leakage
list.
TildeMODEL v2018
Was
die
Definition
von
Nachhaltigkeit
betrifft,
so
gibt
es
hier,
nicht
nur
nach
Mitgliedsländern
differenziert,
eine
Vielzahl
von
Definitionen.
As
far
as
the
definition
of
sustainability
is
concerned,
there
is
a
whole
host
of
different
definitions,
which
do
not
only
vary
from
one
Member
State
to
another.
TildeMODEL v2018
Die
Lösung
dieser
Aufgabe
gelingt
gemäß
der
Erfindung
dadurch,
daß
Lichtquelle
und
Lichtempfängeranordnung
mit
der
Optik
derart
angeordnet
sind,
daß
die
Lichtempfängeranordnung
Lichtsignale
entsprechend
den
Helligkeitsstufen
der
zu
Trennenden
Fraktionen
empfängt
und
die
Steuerschaltung
so
ausgebildet
ist,
daß
differenziert
Steuersignale
abhängig
von
den
Helligkeitsstufen
der
abgetrennten
Fraktionen
auslösbar
sind.
In
accordance
with
the
present
invention,
there
is
provided
a
device
for
separation
of
media
into
its
components
wherein
the
light
source
and
the
light
receiving
arrangement
with
optics
are
disposed
such
that
the
light
receiving
arrangement
receives
light
signals
corresponding
to
the
brightness
values
of
the
light
reflected
from
the
components
and
the
control
circuit
is
designed
such
that
control
signals
can
be
triggered
based
on
the
differences
in
brightness.
EuroPat v2
Der
Film
erzählt
mitreißend
und
differenziert
zugleich
von
der
Reise
einer
willensstarken
jungen
Frau,
deren
Suche
nach
einem
Raum
für
ihre
Ideale
in
kürzester
Zeit
in
Situationen
führt,
aus
denen
es
so
schnell
kein
Zurück
gibt.
The
film
tells
the
captivating
and
nuanced
story
of
Layla’s
journey
–
a
strong
young
woman’s
search
for
a
system
worthy
of
her
values,
that
quickly
brings
her
into
situations
almost
impossible
to
get
out
of.
CCAligned v1
Diese
"kombinierte"
Kompetenz
differenziert
uns
wesentlich
von
unseren
Mitbewerbern
und
sichert
unsere
Existenz
in
der
Zukunft.
This
"combined"
competence
differentiates
us
substantially
from
our
competitors
and
secures
our
existence
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Er
differenziert
sich
von
anderen
Trekkingprodukten
durch
seinen
Wasser
abweisenden
Schaft
und
dem
kratzfestem
Gewebe
mit
exklusiver
Thermo
Tech
ApplicationTM
Technologie,
welche
dem
Schuh
Struktur
und
Schutz
bietet
obwohl
sie
auf
Einsätze
und
Nähte
verzichtet
und
daher
Gewicht
und
Volumen
einspart.
This
model
distinguishes
itself
from
the
other
trekking
products
thanks
to
the
innovative
waterproof,
abrasion
resistant
uppers
with
exclusive
Thermo
Tech
ApplicationTM
technology
that
provides
structure
and
protection
without
the
use
of
inserts
and
stitching
keeping
weight
and
volume
in
check.
ParaCrawl v7.1
Das
einzige
was
unsere
Herberge
differenziert
von
einem
Hotel
ist
das
die
Duschen
und
Toiletten
zentral
liegen
in
die
Halle.
The
only
thing
that
differs
us
from
a
hotel
is
the
toilets
and
showers
central
in
de
hal.
ParaCrawl v7.1
Uns
differenziert
von
anderen
Beratern
die
Fähigkeit,
Mitarbeiter
aus
operativen
Produktions-
bereichen,
der
IT,
dem
Management
und
dem
Controlling
durch
den
Einsatz
geeigneter
Methoden
zu
einer
ganzheitlichen,
von
allen
im
Alltag
akzeptierten
Lösung
zu
führen.
What
sets
us
apart
from
other
consultants
is
our
ability
to
use
the
most
appropriate
measures
to
lead
employees
from
operational
production
areas,
IT,
management
and
controlling
toward
an
integrated
solution
that
is
accepted
by
everyone
in
his
or
her
everyday
activities.
ParaCrawl v7.1
Stark
differenziert
von
seinen
Mitbewerbern
hat
Aurora
eine
einzigartig
fortschrittliche,
konsistente
und
effiziente
Produktionsstrategie
etabliert,
die
auf
zweck
-entwickelten
Anlagen
basiert,
die
führende,
moderne
Technologien
über
alle
Prozesse
hinweg
integrieren.
Highly
differentiated
from
its
pe
ers,
Aurora
has
established
a
uniquely
advanced,
consistent
and
efficient
production
strategy,
based
on
purpose-built
facilities
that
integrate
leading-edge
technologies
across
all
processes.
ParaCrawl v7.1
Die
auf
dem
EFORT-Kongress
vorgestellte
Studie
ist
die
erste,
die
den
Effekt
der
Zeitumstellung
differenziert
nach
Gruppen
von
Verkehrsteilnehmern
erhoben
hat.
The
study
presented
at
the
EFORT
Congress
is
the
first
to
differentiate
the
effects
of
daylight
saving
on
different
groups
of
road
users.
ParaCrawl v7.1
Am
01.01.2007
das
Geschäft
in
Athen,
Europäische
Luxus
Autovermietung,
entwickelt
neue
Strategie
und
differenziert
sich
von
den
anderen
mit
beeindruckendes
Upgrade
örtlichen
Flotte
ausschließlich
mit
Luxus-Autos.
On
01/01/2007
the
store
in
Athens,
European
Luxury
Car
Rental,
develops
new
strategy
and
differentiated
from
the
others
with
impressive
upgrade
local
fleet
exclusively
with
luxury
cars.
ParaCrawl v7.1
Tabelle
1:
Einmündungsquoten
der
weiblichen
und
männlichen
Bewerber/-innen
in
betriebliche
Ausbildung
differenziert
nach
den
von
ihnen
favorisierten
Berufsbereichen
1)
Table
1:
Progression
rates
of
female
and
male
applicants
to
company-based
training
differentiated
by
their
favoured
occupational
areas
1)
ParaCrawl v7.1
Differenziert
Atrophie
aufgrund
von
neurologischen
Atrophie
Nichtgebrauch,
und
aus
der
Verletzung
induzierte
Narbenbildung,
kann
ohne
übereinstimmende
Beweise
unmöglich.
Differentiating
atrophy
due
to
disuse
from
neurologic
atrophy,
and
from
injury-induced
scarring,
may
be
impossible
without
corroborating
evidence.
ParaCrawl v7.1