Translation of "Differenzen haben" in English
Sie
hatten
ihre
Differenzen,
aber
sie
haben
sich
gegenseitig
respektiert.
They
had
their
differences,
but
they
respected
each
other.
Sergio,
you
taught
me
the
most
important
lessons
in
life...
honor,
respect,
a
man's
word
is
his
bond.
OpenSubtitles v2018
Sam
und
ich,
wir
haben
Differenzen,
kein
Zweifel.
Okay,
me
and
Sam,
we've
got
issues.
No
doubt.
OpenSubtitles v2018
Trotz
unsere
Differenzen,
haben
wir
jetzt
nur
noch
uns.
Listen,
despite
our
differences,
all
we
have
is
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
schienen
unsere
Differenzen
zu
haben.
We
seem
to
have
our
differences.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
dem
Minister
nichts
von
unseren
Differenzen
gesagt
haben.
I
appreciate
you
not
involving
the
secretary
in
our
differences
on
this
operation.
OpenSubtitles v2018
Gut,
wir
hatten
unsere
Differenzen,
wir
haben
uns
angeschrieen.
You
know,
we've
had
our
differences.
We've
yelled
at
each
other.
OpenSubtitles v2018
Dass
wir
noch
Differenzen
haben,
weiß
ich.
Listen,
I
know
that
we
still
have
some
differences--
OpenSubtitles v2018
Diese
Differenzen
haben
jedoch
keine
Auswirkungen
auf
die
Qualitätder
einen
oder
anderen
Datenerhebung.
Pay
is
negotiated
withincollective
agreements
rather
than
at
branch
orbusiness
level.
EUbookshop v2
Aufgrund
von
strategischen
Differenzen
haben
der
Verwaltungsrat
und
Philippe
Merk,…
Due
to
differences
in
company
strategy,
the
Board
of
Directors
and
Mr.
Philippe
Merk,…
CCAligned v1
Diese
Differenzen
haben
ihre
geschichtlichen
Gründe,
aber
auch
eine
stark
ethische
Komponente.
These
differences
have
causes
in
history,
but
they
also
have
strong
ethical
effects.
ParaCrawl v7.1
Alter
Freund,
wir
hatten
früher
schon
Differenzen,
aber
haben
uns
nie
verkracht.
Look,
old
chap,
we've
never
fallen
out
before.
OpenSubtitles v2018
Mal
abgesehen
von
unseren
Differenzen
haben
wir
ein
großes
Interesse
an
einer
soliden
Beziehung
zur
Türkei.
Our
differences
aside,
we
have
every
interest
in
a
strong
relationship
with
Turkey.
TildeMODEL v2018
Ist
nicht
alles
netter,
nun,
wo
wir
all
unsere
Differenzen
beigelegt
haben?
Isn't
everything
nicer
now
that
we've
put
all
our
differences
behind
us?
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
mal
von
unseren
politischen
Differenzen
absieht,
haben
wir
eine
Menge
gemeinsam.
You
know,
once
you
get
past
our
political
differences
well,
we've
really
got
quite
a
bit
in
common.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
wir
Differenzen
haben.
I
know
we
have
our
differences.
OpenSubtitles v2018
Nun,
trotz
unserer
Differenzen
glaube
ich,
haben
wir
heute
große
Fortschritte
gemacht.
Lovely.
Well,
despite
our
differences,
I
believe
great
strides
OpenSubtitles v2018
Solche
Differenzen
haben
zu
dem
Vorurteil
geführt,
dass
Indianer
unzuverlässig
und
falsch
seien.
These
kinds
of
differences
have
led
to
the
prejudice
that
Indians
are
unreliable
and
false.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Differenzen
haben
die
Forscher
die
tatsächlichen
Emissionsstärken
von
Kohlendioxid
und
Methan
ermittelt.
The
actual
emission
levels
of
carbon
dioxide
and
methane
could
be
calculated
from
the
respective
differences.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
politische
Freunde
und
es
gibt
andere,
mit
denen
wir
politische
Differenzen
haben.
We
have
political
friends,
and
there
are
others
with
whom
we
have
political
differences.
ParaCrawl v7.1
Diese
Differenzen
haben
die
Staaten
daran
gehindert,
die
Vorteile
eines
engmaschigen
kontinentaleuropäischen
Verbundnetzes
zu
nutzen.
These
divergences
have
prevented
states
from
being
able
to
reap
the
benefits
of
a
smoothly
interlinked
continental
electricity
system.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
solcher
bestehenden
Differenzen
haben
die
Kirchen
gelernt,
mit
dem
Dissens
versöhnt
zu
leben.
Despite
such
differences,
the
churches
have
learned
to
live
in
reconciled
dissent.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
Differenzen,
die
wir
haben,
Frau
Ratspräsidentin:
In
dieser
Frage
werden
wir
hoffentlich
gemeinsam
einen
großen
Erfolg
erzielen.
Despite
all
the
differences
of
opinion
that
we
have,
Mrs
Gy?ri,
on
this
matter
we
will
hopefully
achieve
a
major
success
together.
Europarl v8
Nach
den
Äußerungen
vieler
Kollegen,
die
auf
bestimmte
Differenzen
verwiesen
haben,
die
eine
Annäherung
an
die
Türkei
grundsätzlich
ausschließen,
halte
ich
diese
letzte
Interpretation
für
die
wahrscheinlichste.
From
what
I
have
heard
of
other
speakers
who
pointed
to
certain
differences
which
generally
rule
out
rapprochement
with
Turkey,
this
last
interpretation
seems
the
most
likely.
Europarl v8
Ideologische
Differenzen
und
Machtinteressen
haben
die
koreanische
Nation
in
zwei
Staaten
geteilt,
deren
Führer
immer
noch
im
Wettstreit
um
ihre
Rechte
und
ihr
philosophische
Weltbild
stehen.
Ideological
differences
and
power
interests
have
divided
the
Korean
nation
into
two
states,
whose
leaders
still
compete
over
their
rights
and
their
philosophical
view
of
the
world.
Europarl v8
Wir
können
die
Demokratie
nicht
exportieren
–
abgesehen
davon,
dass
wir
damit
beginnen
müssten,
auch
über
unsere
eigenen
Demokratien
nachzudenken
–,
weil
die
Demokratie
ein
stetiger
Prozess
ist,
bei
dem
auch
wir
Defizite
und
bisweilen
Lücken
und
Differenzen
zu
beklagen
haben.
We
cannot
export
democracy
–
apart
from
the
fact
that
we
should
begin
to
think
about
our
own
democracies
–
since
democracy
is
a
continuous
process
in
which
we
too
are
inadequate,
in
which
we
too
sometimes
have
gaps
and
differences.
Europarl v8
Wir
können
nicht
verhehlen,
dass
die
Mitgliedstaaten
Differenzen
haben,
die
zuweilen
schwierig
zu
überwinden
sind
und
dass
manchmal
der
Preis,
den
wir
für
die
Lösung
dieser
Probleme
zahlen,
eine
Übereinkunft
basierend
auf
dem
kleinsten
gemeinsamen
Nenner
ist.
We
cannot
hide
the
fact
that
Member
States
have
differences
that
are
sometimes
difficult
to
surmount,
and
that
sometimes
the
price
we
have
to
pay
to
get
over
these
differences
is
an
agreement
based
on
the
lowest
common
denominator.
Europarl v8