Translation of "Befugnis haben" in English

Bereich, zu dem Fahrgäste ohne besondere Befugnis Zutritt haben.
To provide protection and safety on board in the event of emergency the trains shall be equipped with an emergency lighting system.
DGT v2019

Fahrgastbereich Bereich, zu dem Fahrgäste ohne besondere Befugnis Zutritt haben.
Passenger area Area to which passengers have access without particular authorisation.
DGT v2019

Ich verstehe, dass Sie das Boot ohne Befugnis geentert haben.
I understand you've seized this vessel without authority.
OpenSubtitles v2018

Diese Befugnis haben nur die Registrierbeamten der Countys.
I don't have that power. It belongs to the county registrars.
OpenSubtitles v2018

Diese Befugnis haben Sie nicht, Agent Todd.
You're not senior enough to make deals, agent Todd.
OpenSubtitles v2018

Nicht, wenn Sie keine Befugnis haben.
Not as long as you've got a subpoena.
OpenSubtitles v2018

Solange sie keine Befugnis haben, muss ich sie bitten zu gehen.
So unless you have a warrant, I'm gonna have to ask you to leave.
OpenSubtitles v2018

Welche Befugnis haben Sie, diesen Anspruch einzureichen?
What authority do you have to file this claim?
CCAligned v1

Ich weiß nicht, ob wir die Befugnis haben, ihn zwangsweise vorzuführen lassen.
I am not sure whether we have the power to force its presence.
Europarl v8

Wir sind dabei, neue Restriktionen aufzuerlegen, wozu wir laut Vertrag nicht die Befugnis haben.
We are imposing new restrictions which we do not have the power to do under the Treaty.
Europarl v8

Die Gemeinschaft scheint nicht die Befugnis zu haben, die Sanktion tatsächlich zu verhängen.
It does not appear to have jurisdiction to impose the sanction in this specific case.
Europarl v8

Die nationalen Wettbewerbsbehörden sollten deshalb die Befugnis haben, per Entscheidung einstweilige Maßnahmen aufzuerlegen.
Moreover, NCAs should have effective means to restore competition in the market by imposing structural and behavioural remedies which are proportionate to the infringement committed and which are necessary to bring the infringement to an end.
DGT v2019

Soll der Risikomanager die Befugnis haben, den Verwaltungsrat einschließlich Risikoausschuss unmittelbar zu unterrichten?
Should the chief risk officer be able to report directly to the board of directors, including the risk committee?
TildeMODEL v2018

Wenn Sie keine Befugnis haben, die vom Vorsitzenden unterzeichnet wurde, tut es mir Leid.
If you have no singed authority from the Comrade General Chairman you hve no authority at all.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission muss deshalb die Befugnis haben, Standardwerte für die Ableitung eines Kokspreises festzusetzen.
Whereas it is necessary to prevent, in the event of delivery of blast furnace coke, the net coking cost from not being entirely covered; whereas for this purpose the Commission should be given the power to set standard values enabling a price for coke to be calculted on the basis of a price for coking coal;
EUbookshop v2

Diese Befugnis haben wir nicht.
We do not have the authority.
EUbookshop v2

Die Gleichbehandlungsstelle in Ungarn wirdnach ihrer Einrichtung im Januar 2005 die gleiche Befugnis haben.
The Equality Body in Hungary will be able todo the same, once it comes into beingin January 2005.
EUbookshop v2

Chef sein es wird erwartet, dass Sie eine Befugnis haben, irgendetwas zu tun.
Being a boss you are expected to have an authority to do anything.
ParaCrawl v7.1

Das Konfigurationsmenu wird nur für Benutzer angezeigt, die die 'edit_plugins' Befugnis haben.
The configuration menu is only accessible for users that do have the 'edit_plugins' capability.
ParaCrawl v7.1

Aber die Kräfte des LICHTS haben Befugnis, einzugreifen und euch gegen jeden Angriffsversuch zu schützen.
However, the Forces of Light have permission to intervene and will protect you against any attempted attack.
ParaCrawl v7.1

Das Konfigurationsmenu wird nur für Benutzer angezeigt, die die ‘edit_plugins’ Befugnis haben.
The configuration menu is only accessible for users that do have the ‘edit_plugins’ capability.
ParaCrawl v7.1