Translation of "Diesmal wirklich" in English
Endlich
begann
sie
eine
andere
Ballade
zu
singen,
diesmal
eine
wirklich
traurige.
She
passed
into
another
ballad,
this
time
a
really
doleful
one.
Books v1
Im
Gegensatz
zum
Powder
Alarm
war
diesmal
zuvor
wirklich
Blut
vergossen
worden.
Unlike
the
Powder
Alarm,
the
rumors
of
spilled
blood
were
true,
and
the
Revolutionary
War
had
begun.
Wikipedia v1.0
Nein,
Rosie,
diesmal
hast
du
wirklich
was
gesehen.
No
Rosie,
I
think
this
time
you
really
saw
it.
Get
me
the
Yard.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
geht
es
wirklich
ums
Ganze!
This
time
it
really
matters
TildeMODEL v2018
Spielen
wir
diesmal
wirklich
nur
eine
kurze
Saison?
Say,
is
it
true
were
only
gonna
play
a
short
season
this
year?
OpenSubtitles v2018
Herr
Anwalt,
diesmal
haben
Sie
wirklich
Mist
gebaut,
nicht
wahr?
Counsellor,
you
really
stepped
on
it
this
time,
didn't
you?
OpenSubtitles v2018
Diesmal
können
Sie
wirklich
warten,
bis
ein
Wagen
vom
Vatikan
vorbeikommt!
This
time
he
really
will
have
to
wait
for
the
car
from
the
Vatican!
OpenSubtitles v2018
Sorry,
aber
woher
weiß
ich,
dass
du
es
diesmal
wirklich
bist?
Sorry,
but
how
do
I
know
it's
actually
you
this
time?
OpenSubtitles v2018
Aber
diesmal
ist
wirklich
eine
Verschwörung
im
Gange.
But
this
time,
a
conspiracy
really
is
afoot.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
Castle,
aber
diesmal
ist
er
wirklich
tot.
Sorry,
Castle,
but
this
time,
he
really
is
dead.
OpenSubtitles v2018
Dein
Schützling
hat
sich
diesmal
wirklich
selbst
übertroffen.
Your
protege-
she's
really
outdone
herself
this
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
es
euch,
weil
die
Vorräte
diesmal
wohl
wirklich
knapp
werden.
I
wanted
you
to
know
because
it
might
be
true
that
the
stocks
are
running
low
this
time.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
wir
es
ja
diesmal
wirklich
mit
einem
Einzeltäter
zu
tun.
Maybe
we
have
it
so
this
time
to
do
with
an
envisage.
OpenSubtitles v2018
Die
Bullen
haben
diesmal
wirklich
alles
gegeben.
The
cops
really
went
all
out
this
time.
OpenSubtitles v2018
Reese
hat
es
diesmal
wirklich
übertrieben.
Reese
has
really
gone
off
the
reservation
this
time.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
gibt
sich
diesmal
wirklich
Mühe.
Yeah.
She's
trying
really
hard
this
time.
OpenSubtitles v2018
Tante
Aysel,
sie
wird
sich
diesmal
wirklich
umbringen.
Auntie
Aysel,
I
swear
she'll
kill
herself
this
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
sterbe
diesmal
wirklich.
I
mean,
it's
for
real
this
time.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
hast
du's
wirklich
versaut.
Oh,
you
really
fucked
up
this
time.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
hast
du's
wirklich
vermasselt,
Bruce.
You
really
fucked
up
this
time,
didn't
you,
Bruce?
OpenSubtitles v2018
Doch
diesmal
ging
er
wirklich
aufs
Ganze.
But
this
time
he'd
really
gone
all
out.
OpenSubtitles v2018
Und
meine
Schwester
hat
diesmal
wirklich
total
den
Verstand
verloren.
And
my
sister's
really
gone
off
the
deep
end
this
time.
OpenSubtitles v2018
Skeeter,
Stuart
kommt
diesmal
wirklich.
Skeeter,
Stuart's
definitely
coming
this
time.
OpenSubtitles v2018
Es
war
diesmal
wirklich
besser
mit
euch
beiden,
oder?
You
two
really
have
been
getting
along
better
this
week,
haven't
you?
OpenSubtitles v2018