Translation of "Wirklich" in English

Darum muss ich Sie einfach einmal bitten, das ist wirklich notwendig.
I simply must ask you to do that; it is really vital.
Europarl v8

Allerdings ist das Grundprinzip das gleiche, und diese Verordnung funktioniert wirklich gut.
However, the basic principle is the same, and this regulation is functioning really well.
Europarl v8

Aber es werden auch die Stoffe verboten, die wirklich gefährlich sind.
However, substances that are really hazardous will also be banned.
Europarl v8

Wir fordern Sie wirklich dringend auf, eine ordnungsgemäße Folgenabschätzung durchzuführen.
We really do urge you to have a proper impact assessment.
Europarl v8

Damit können wir wirklich zu größerer Transparenz für unsere Bürger beitragen.
In doing this we can really contribute towards greater transparency for our citizens.
Europarl v8

Er hat uns wirklich viele Denkanstöße geliefert und außerdem noch praktisches Engagement gezeigt.
He really has provided much food for thought and, above all, practical commitment.
Europarl v8

Das ist überaus unglücklich, wenn wir unser innovatives Potenzial wirklich stärken wollen.
This is most unfortunate if we really want to strengthen our innovative potential.
Europarl v8

Ich glaube wirklich, dass die Außenpolitik der Union Aufmerksamkeit verdient.
Indeed, I believe that the Union's foreign policy is worthy of attention.
Europarl v8

Er hat hier unter wirklich schwierigen Bedingungen einen tragfähigen Kompromiss vorgelegt.
He has achieved a workable compromise under really difficult conditions.
Europarl v8

Das ist hier aber nicht wirklich unser Thema.
However, this is not really what we are talking about in this case.
Europarl v8

Wir müssen uns wirklich auf unsere Aufgaben konzentrieren.
We really must concentrate on the tasks in hand.
Europarl v8

Dieser Bericht ist ein bedeutender Beitrag zu einem wirklich wirksamen Kontrollsystem.
This report is a significant contribution to a truly efficient control system.
Europarl v8

Ich denke, dass es nicht wirklich darum geht.
I think that that is not really the point.
Europarl v8

Die Fragen von Kriminalität, Innenpolitik und Gerichtswesen betreffen uns wirklich alle.
The issues of crime, home affairs and justice truly concern us all.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass dies von gutem Geschmack zeugt, wirklich nicht.
I do not think it is in very good taste, really.
Europarl v8

Das wäre wirklich ein Beitrag zur Zukunftspolitik.
These things would really be a step towards a future-oriented policy.
Europarl v8

Was wir wirklich brauchen, ist Mut!
What we really need is courage!
Europarl v8

Was geht wirklich in der Tschechischen Republik vor sich?
What is really going on in the Czech Republic?
Europarl v8

Hoffen wir, dass dies auch wirklich der Fall sein wird.
Let us hope that this will indeed be true.
Europarl v8

Deshalb muss uns das wirklich eine große Anstrengung wert sein.
This really has to deserve a major effort from us all, therefore.
Europarl v8