Translation of "Diese werte" in English
Diese
Werte
müssen
wir
dringend
mit
einer
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
verteidigen.
These
values
urgently
require
that
we
defend
them
through
a
common
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Genau
auf
diese
Werte
zielen
die
feigen
Mörder
nämlich
ab.
It
is
precisely
these
values
that
the
cowardly
murderers
are
targeting.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
fördern
diese
gemeinsamen
Werte
und
Grundsätze
in
internationalen
Foren.
The
Parties
shall
promote
such
shared
values
and
principles
in
international
fora.
DGT v2019
Die
EZB
verwendet
diese
zusätzlichen
Werte
für
die
Weitergabe
der
Aggregate
des
Euro-Währungsgebiets.
These
additional
code
values
are
used
by
the
ECB
for
the
dissemination
of
the
euro
area
aggregates.
DGT v2019
Ich
möchte
betonen,
dass
diese
Zusammenarbeit
auch
Werte
vermitteln
muss.
I
would
like
to
emphasize
that
this
cooperation
must
also
convey
values.
Europarl v8
Warum
gibt
es
diese
Werte
in
China,
im
arabischen
Bereich
so
nicht?
Why
do
we
not
find
these
values
in
China
or
in
the
Middle
East?
Europarl v8
Insbesondere
diese
Werte
müssen
wir
aufrechterhalten.
It
is
these
that
we
especially
need
to
uphold.
Europarl v8
Diese
Werte
und
Verhaltensmuster
sind
bei
uns
mittlerweile
fast
200
Jahre
alt.
In
our
case,
these
values
and
forms
of
behaviour
took
nearly
200
years
to
come
into
existence.
Europarl v8
Diese
Werte
werden
sofort
oder
kurz
nach
Vornahme
der
Übertragung
konsumiert.
These
resources
are
consumed
immediately
or
shortly
after
the
transfer
is
made.
DGT v2019
Dass
diese
Werte
Ihre
Präsidentschaft
begleiten
mögen,
ist
der
Wunsch
unserer
Fraktion.
It
is
the
wish
of
our
group
that
your
Presidency
will
be
based
on
these
values.
Europarl v8
Diese
Werte
sind
ein
entscheidender
Teil
unserer
europäischen
Identität.
These
values
are
a
crucial
part
of
our
European
identity.
Europarl v8
Da
diese
Werte
während
des
Erdienungszeitraums
ungewiss
sind,
müssen
sie
geschätzt
werden.
These
values
are
uncertain
during
the
vesting
period
and
therefore
have
to
be
estimated.
DGT v2019
Alle
Punkte
des
ungarischen
Ratsvorsitzes
haben
diese
grundlegenden
Werte
zum
Ziel.
Every
point
in
the
Hungarian
Presidency's
programme
sets
these
basic
values
as
goals.
Europarl v8
Die
Kommission
überprüft
diese
Werte
bis
31.
Dezember
2005.“
The
Commission
intends
to
review
those
values
by
31
December
2005.’
DGT v2019
Sehr
oft
sind
diese
europäischen
Werte
eine
hohle
Phrase.
The
phrase
'European
values'
is
often
an
empty
one.
Europarl v8
Diese
Werte
sind
universal
und
unteilbar
und
deshalb
gültig
für
alle.
These
values
are
universal
and
indivisible,
and
so
they
are
valid
for
everyone.
Europarl v8
Bringt
die
Verfassung
diese
Werte
zum
Ausdruck?
Does
the
Constitution
interpret
these
values?
Europarl v8
Diese
Werte
werden
und
müssen
auf
politischer
Ebene
zum
Ausdruck
kommen.
Such
values
will
and
must
have
political
expression.
Europarl v8
Diese
beiden
Werte
wünsche
ich
heute
dem
tibetischen
und
chinesischen
Volk.
These
two
values
are
what
I
would
wish
the
Tibetan
and
Chinese
people
today.
Europarl v8
Ihrer
Erklärung
entnehmen
wir,
dass
diese
Werte
in
Europa
lebendig
sind.
We
see
these
values
alive
in
Europe,
in
your
statement.
Europarl v8
Was
diese
Werte
angeht,
so
vermitteln
wir
sie
ja
ständig.
As
for
the
values
that
I
referred
to
-
they
are
the
values
that
we
consistently
convey.
Europarl v8
Diese
Werte
sind
die
eigentliche
Seele
der
Europäischen
Union.
Those
values
are
the
very
soul
of
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
streben
diese
Werte
in
fast
allen
unseren
Dokumenten
an.
We
are
striving
for
these
values
in
almost
all
of
our
documents.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
kann
nicht
wollen,
dass
diese
Werte
aufgegeben
werden.
The
European
Parliament
cannot
wish
to
remove
these
values.
Europarl v8
Denn
erstens
sind
wir
der
Überzeugung,
dass
wir
diese
Werte
brauchen.
One
reason
for
that
is
that
we
are
convinced
that
we
need
these
values.
Europarl v8
Diese
beiden
Werte
können
und
müssen
Hand
in
Hand
gehen.
These
two
values
can
and
must
go
hand
in
hand.
Europarl v8
Wenn
wir
vom
europäischen
Gesellschaftsmodell
sprechen,
denken
wir
speziell
an
diese
Werte.
It
is
precisely
these
values
that
we
have
in
mind
when
we
speak
of
the
'European
social
model'
.
Europarl v8
Es
wäre
ein
Fehler
anzunehmen,
dass
diese
beiden
Werte
einander
ausschließen
würden.
It
would
be
a
mistake
to
assume
that
these
two
virtues
are
mutually
exclusive.
Europarl v8
Diese
Werte
schlagen
wir
den
Ländern
vor,
die
in
unsere
Union
eintreten.
These
are
the
values
we
are
presenting
to
the
countries
about
to
join
the
European
Union.
Europarl v8
Daher
können
diese
Werte
am
besten
auf
politischer
Ebene
verteidigt
werden.
Our
best
defence
of
those
values,
therefore,
has
to
be
primarily
political.
Europarl v8