Translation of "Diese lücke schließen" in English
Dann
müssen
wir
diese
Lücke
im
Völkerrecht
schließen.
Well,
then
we
would
have
to
close
this
loophole
in
international
law.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
im
Jahresgesetzgebungsprogramm
angekündigt,
dass
sie
diese
Lücke
schließen
will.
The
Commission,
in
its
annual
legislative
programme,
announced
its
intention
of
closing
the
gap.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dieser
Bericht
dazu
beiträgt,
diese
Lücke
zu
schließen.
I
hope
that
this
report
will
contribute
to
remedying
this
shortcoming.
Europarl v8
Die
uns
vorliegende
Gemeinsame
Stellungnahme
wird
diese
Lücke
schließen.
The
Common
Position
that
is
before
us
will
close
this
gap.
Europarl v8
Die
Welt
kann
diese
Lücke
aktuell
nicht
schließen.
The
world
is
not
in
a
position
to
fill
this
gap.
TED2020 v1
Es
empfiehlt
sich,
diese
Lücke
zu
schließen
-
Whereas
it
is
advisable
to
make
good
this
omission,
JRC-Acquis v3.0
Die
G20
sollten
diese
Lücke
dringend
schließen.
The
G-20
should
fill
that
gap
urgently.
News-Commentary v14
Die
Frage
ist,
wie
die
europäischen
Politiker
diese
Lücke
schließen
können.
The
question
facing
European
policymakers
is
how
to
close
this
gap.
News-Commentary v14
Auch
hier
wurde
gegen
die
Mitgliedstaaten
vorgegangen,
um
diese
Lücke
zu
schließen.
Again,
action
was
taken
in
the
Member
States
to
remedy
this
failing.
TildeMODEL v2018
Eine
Beihilfe
zur
Förderung
dieser
Spezialisierung
in
der
Erzeugung
könnte
diese
Lücke
schließen;
Assistance
to
encourage
beekeepers
to
specialise
in
this
type
of
production
would
appear
to
fill
this
vacuum;
TildeMODEL v2018
Die
Verabschiedung
nationaler
Rechtsvorschriften,
die
diese
Lücke
schließen
würden,
The
adoption
of
national
legislation
to
fill
this
gap
has
been
delayed.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
alle
Mittel
einsetzen,
um
diese
Lücke
zu
schließen.
We
need
to
use
all
the
tools
we
have
to
close
the
gender
pay
gap.
TildeMODEL v2018
Proton
soll
diese
Lücke
schließen
und
fortgeschrittene
Extranet-Dienste
für
Finanzunternehmen
und
-institute
erbringen.
Proton
will
fill
this
gap,
by
providing
advanced
extranet
services
to
financial
companies
and
institutions.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
geprüft
werden,
wie
sich
diese
Lücke
am
besten
schließen
lässt.
Consideration
could
be
given
as
to
how
best
to
fill
this
gap.
TildeMODEL v2018
Die
heute
angenommene
Mitteilung
hat
zum
Ziel,
diese
Lücke
zu
schließen.
The
Communication
adopted
today
is
aimed
at
closing
this
gap.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Lücke
zu
schließen,
ging
die
Kommission
in
zwei
Schritten
vor:
In
order
to
fill
this
lacuna
the
Commission
has
adopted
a
two-pronged
approach:
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
soll
diese
Lücke
schließen.
That
is
what
this
proposed
Directive
would
provide.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Lücke
zu
schließen,
ist
die
Kommission
in
zwei
Schritten
vorgegangen:
The
Commission
acted
in
two
stages
to
remedy
this
situation:
TildeMODEL v2018
Und
diese
Lücke
zu
schließen,
müssen
die
Ministerien
deutlichere
Signale
setzen.
Stronger
signals
from
ministries
are
required
in
order
to
bridge
this
gap.
TildeMODEL v2018
Ich
verspreche
Ihnen,
daß
wir
versuchen
werden,
diese
Lücke
zu
schließen.
I
would
like
to
move
on
to
a
number
of
comments
con
cerning
certain
points
in
the
resolution.
EUbookshop v2
Nun,
dieser
Waffenhandel
würde
diese
Lücke
schließen.
Now,
that
gun
trade
would've
filled
in
the
gap.
OpenSubtitles v2018
Also
wenn
diese
Vorhersagen
korrekt
sind,
wird
diese
Lücke
sich
nicht
schließen.
So
if
these
predictions
are
accurate,
that
gap
is
not
going
to
close.
TED2013 v1.1
Kabelfernsehnetze
könnten
diese
Lücke
schließen
und
wichtige
Möglichkeiten
neu
eröffnen.
Cable-TV
networks
can
close
this
gap
and
open
up
major
new
opportunities.
EUbookshop v2
Um
diese
Lücke
zu
schließen,
wurden
mehrere
griechische
Softwarehäuser
orga
nisiert.
To
cover
this
gap
a
number
of
Greek
software
houses
were
organized.
EUbookshop v2
Der
Ganzheitliche
Wohlstand
soll
diese
Lücke
schließen.
Fast
abstracts
aim
to
fill
this
gap.
WikiMatrix v1
Dieses
Buch
dient
u.
a.
dem
Zweck,
diese
Lücke
zu
schließen.
This
book
is,
among
other
things,
written
to
remedy
this
deficiency.
EUbookshop v2