Translation of "Lücke zu schließen" in English

Diese Lücke gilt es zu schließen.
We must remedy this shortcoming.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dieser Bericht dazu beiträgt, diese Lücke zu schließen.
I hope that this report will contribute to remedying this shortcoming.
Europarl v8

Das neue Programm EaSI wird dazu beitragen, die Lücke zu schließen.
The new EaSI programme will help close the gap.
TildeMODEL v2018

Auch hier wurde gegen die Mitgliedstaaten vorgegangen, um diese Lücke zu schließen.
Again, action was taken in the Member States to remedy this failing.
TildeMODEL v2018

Wir müssen alle Mittel einsetzen, um diese Lücke zu schließen.
We need to use all the tools we have to close the gender pay gap.
TildeMODEL v2018

Hinter der Kurve gelingt es Dado, die Lücke zu schließen.
Out of the turn, Paul Dado has closed the gap.
OpenSubtitles v2018

Die heute angenommene Mitteilung hat zum Ziel, diese Lücke zu schließen.
The Communication adopted today is aimed at closing this gap.
TildeMODEL v2018

Um die Lücke zu schließen, ist ein mehrgleisiger Ansatz erforderlich.
Tackling the VAT Gap requires a multi-pronged approach.
TildeMODEL v2018

Um diese Lücke zu schließen, ging die Kommission in zwei Schritten vor:
In order to fill this lacuna the Commission has adopted a two-pronged approach:
TildeMODEL v2018

Um diese Lücke zu schließen, ist die Kommission in zwei Schritten vorgegangen:
The Commission acted in two stages to remedy this situation:
TildeMODEL v2018

Mit dem PHILOXENIA-Programm wird der Versuch unternommen, eine grund­legende Lücke zu schließen.
The PHILOXENIA programme is intended to fill a fundamental gap.
TildeMODEL v2018

Und diese Lücke zu schließen, müssen die Ministerien deutlichere Signale setzen.
Stronger signals from ministries are required in order to bridge this gap.
TildeMODEL v2018

Er war aus einem Grund dort: um die Lücke zu schließen.
He was there for one reason-- to close the loop.
OpenSubtitles v2018

Um diese Lücke zu schließen, wurden mehrere griechische Softwarehäuser orga nisiert.
To cover this gap a number of Greek software houses were organized.
EUbookshop v2

Keine Möglichkeit mehr, Lücke zu schließen.
No way to close the gap.
WikiMatrix v1

Dieses Buch dient u. a. dem Zweck, diese Lücke zu schließen.
This book is, among other things, written to remedy this deficiency.
EUbookshop v2

Doch ist man dabei, diese Lücke zu schließen.
However this gap is about to be closed.
EUbookshop v2

Das CRM hat sich darum bemüht, diese Lücke zu schließen.
CRM attempted to fill in this gap.
EUbookshop v2

Die französischen Behörden haben ihre Absicht bekundet, diese Lücke zu schließen.
The French authorities have stated their intention to correct this shortcoming.
EUbookshop v2

Senator Kennedy scheint die Lücke zu schließen zur frühen Führung des Vize-Präsidenten.
Senator Kennedy seems to be closing the gap on the vice president's early lead.
OpenSubtitles v2018

Und so ist da eine Art Spaltung, eine Lücke zu schließen.
And so, there is some sort of division, a gap to close.
QED v2.0a

Und dann muss ich das wieder erfinden, um die Lücke zu schließen.
Then I have to reinvent it, in order to close up the hole again.
ParaCrawl v7.1

Die vorliegende Arbeit liefert einen ersten Beitrag, um diese Lücke zu schließen.
The current article makes a first contribution to closing this gap.
ParaCrawl v7.1