Translation of "Lücke zu schließen" in English
Diese
Lücke
gilt
es
zu
schließen.
We
must
remedy
this
shortcoming.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dieser
Bericht
dazu
beiträgt,
diese
Lücke
zu
schließen.
I
hope
that
this
report
will
contribute
to
remedying
this
shortcoming.
Europarl v8
Das
neue
Programm
EaSI
wird
dazu
beitragen,
die
Lücke
zu
schließen.
The
new
EaSI
programme
will
help
close
the
gap.
TildeMODEL v2018
Auch
hier
wurde
gegen
die
Mitgliedstaaten
vorgegangen,
um
diese
Lücke
zu
schließen.
Again,
action
was
taken
in
the
Member
States
to
remedy
this
failing.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
alle
Mittel
einsetzen,
um
diese
Lücke
zu
schließen.
We
need
to
use
all
the
tools
we
have
to
close
the
gender
pay
gap.
TildeMODEL v2018
Hinter
der
Kurve
gelingt
es
Dado,
die
Lücke
zu
schließen.
Out
of
the
turn,
Paul
Dado
has
closed
the
gap.
OpenSubtitles v2018
Die
heute
angenommene
Mitteilung
hat
zum
Ziel,
diese
Lücke
zu
schließen.
The
Communication
adopted
today
is
aimed
at
closing
this
gap.
TildeMODEL v2018
Um
die
Lücke
zu
schließen,
ist
ein
mehrgleisiger
Ansatz
erforderlich.
Tackling
the
VAT
Gap
requires
a
multi-pronged
approach.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Lücke
zu
schließen,
ging
die
Kommission
in
zwei
Schritten
vor:
In
order
to
fill
this
lacuna
the
Commission
has
adopted
a
two-pronged
approach:
TildeMODEL v2018
Um
diese
Lücke
zu
schließen,
ist
die
Kommission
in
zwei
Schritten
vorgegangen:
The
Commission
acted
in
two
stages
to
remedy
this
situation:
TildeMODEL v2018
Mit
dem
PHILOXENIA-Programm
wird
der
Versuch
unternommen,
eine
grundlegende
Lücke
zu
schließen.
The
PHILOXENIA
programme
is
intended
to
fill
a
fundamental
gap.
TildeMODEL v2018
Und
diese
Lücke
zu
schließen,
müssen
die
Ministerien
deutlichere
Signale
setzen.
Stronger
signals
from
ministries
are
required
in
order
to
bridge
this
gap.
TildeMODEL v2018
Er
war
aus
einem
Grund
dort:
um
die
Lücke
zu
schließen.
He
was
there
for
one
reason--
to
close
the
loop.
OpenSubtitles v2018
Um
diese
Lücke
zu
schließen,
wurden
mehrere
griechische
Softwarehäuser
orga
nisiert.
To
cover
this
gap
a
number
of
Greek
software
houses
were
organized.
EUbookshop v2
Keine
Möglichkeit
mehr,
Lücke
zu
schließen.
No
way
to
close
the
gap.
WikiMatrix v1
Dieses
Buch
dient
u.
a.
dem
Zweck,
diese
Lücke
zu
schließen.
This
book
is,
among
other
things,
written
to
remedy
this
deficiency.
EUbookshop v2
Doch
ist
man
dabei,
diese
Lücke
zu
schließen.
However
this
gap
is
about
to
be
closed.
EUbookshop v2
Das
CRM
hat
sich
darum
bemüht,
diese
Lücke
zu
schließen.
CRM
attempted
to
fill
in
this
gap.
EUbookshop v2
Die
französischen
Behörden
haben
ihre
Absicht
bekundet,
diese
Lücke
zu
schließen.
The
French
authorities
have
stated
their
intention
to
correct
this
shortcoming.
EUbookshop v2
Senator
Kennedy
scheint
die
Lücke
zu
schließen
zur
frühen
Führung
des
Vize-Präsidenten.
Senator
Kennedy
seems
to
be
closing
the
gap
on
the
vice
president's
early
lead.
OpenSubtitles v2018
Und
so
ist
da
eine
Art
Spaltung,
eine
Lücke
zu
schließen.
And
so,
there
is
some
sort
of
division,
a
gap
to
close.
QED v2.0a
Und
dann
muss
ich
das
wieder
erfinden,
um
die
Lücke
zu
schließen.
Then
I
have
to
reinvent
it,
in
order
to
close
up
the
hole
again.
ParaCrawl v7.1
Die
vorliegende
Arbeit
liefert
einen
ersten
Beitrag,
um
diese
Lücke
zu
schließen.
The
current
article
makes
a
first
contribution
to
closing
this
gap.
ParaCrawl v7.1