Translation of "Diese lücke schließen" in English

Dann müssen wir diese Lücke im Völkerrecht schließen.
Well, then we would have to close this loophole in international law.
Europarl v8

Die Kommission hat im Jahresgesetzgebungsprogramm angekündigt, dass sie diese Lücke schließen will.
The Commission, in its annual legislative programme, announced its intention of closing the gap.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dieser Bericht dazu beiträgt, diese Lücke zu schließen.
I hope that this report will contribute to remedying this shortcoming.
Europarl v8

Die uns vorliegende Gemeinsame Stellungnahme wird diese Lücke schließen.
The Common Position that is before us will close this gap.
Europarl v8

Die Welt kann diese Lücke aktuell nicht schließen.
The world is not in a position to fill this gap.
TED2020 v1

Es empfiehlt sich, diese Lücke zu schließen -
Whereas it is advisable to make good this omission,
JRC-Acquis v3.0

Die G20 sollten diese Lücke dringend schließen.
The G-20 should fill that gap urgently.
News-Commentary v14

Die Frage ist, wie die europäischen Politiker diese Lücke schließen können.
The question facing European policymakers is how to close this gap.
News-Commentary v14

Auch hier wurde gegen die Mitgliedstaaten vorgegangen, um diese Lücke zu schließen.
Again, action was taken in the Member States to remedy this failing.
TildeMODEL v2018

Eine Beihilfe zur Förderung dieser Spezialisierung in der Erzeugung könnte diese Lücke schließen;
Assistance to encourage beekeepers to specialise in this type of production would appear to fill this vacuum;
TildeMODEL v2018

Die Verabschiedung nationaler Rechtsvorschriften, die diese Lücke schließen würden,
The adoption of national legislation to fill this gap has been delayed.
TildeMODEL v2018

Wir müssen alle Mittel einsetzen, um diese Lücke zu schließen.
We need to use all the tools we have to close the gender pay gap.
TildeMODEL v2018

Proton soll diese Lücke schließen und fortgeschrittene Extranet-Dienste für Finanzunternehmen und -institute erbringen.
Proton will fill this gap, by providing advanced extranet services to financial companies and institutions.
TildeMODEL v2018

Es sollte geprüft werden, wie sich diese Lücke am besten schließen lässt.
Consideration could be given as to how best to fill this gap.
TildeMODEL v2018

Die heute angenommene Mitteilung hat zum Ziel, diese Lücke zu schließen.
The Communication adopted today is aimed at closing this gap.
TildeMODEL v2018

Um diese Lücke zu schließen, ging die Kommission in zwei Schritten vor:
In order to fill this lacuna the Commission has adopted a two-pronged approach:
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Richtlinie soll diese Lücke schließen.
That is what this proposed Directive would provide.
TildeMODEL v2018

Um diese Lücke zu schließen, ist die Kommission in zwei Schritten vorgegangen:
The Commission acted in two stages to remedy this situation:
TildeMODEL v2018

Und diese Lücke zu schließen, müssen die Ministerien deutlichere Signale setzen.
Stronger signals from ministries are required in order to bridge this gap.
TildeMODEL v2018

Ich verspreche Ihnen, daß wir versuchen werden, diese Lücke zu schließen.
I would like to move on to a number of comments con cerning certain points in the resolution.
EUbookshop v2

Nun, dieser Waffenhandel würde diese Lücke schließen.
Now, that gun trade would've filled in the gap.
OpenSubtitles v2018

Also wenn diese Vorhersagen korrekt sind, wird diese Lücke sich nicht schließen.
So if these predictions are accurate, that gap is not going to close.
TED2013 v1.1

Kabelfernsehnetze könnten diese Lücke schließen und wichtige Möglichkeiten neu eröffnen.
Cable-TV networks can close this gap and open up major new opportunities.
EUbookshop v2

Um diese Lücke zu schließen, wurden mehrere griechische Softwarehäuser orga nisiert.
To cover this gap a number of Greek software houses were organized.
EUbookshop v2

Der Ganzheitliche Wohlstand soll diese Lücke schließen.
Fast abstracts aim to fill this gap.
WikiMatrix v1

Dieses Buch dient u. a. dem Zweck, diese Lücke zu schließen.
This book is, among other things, written to remedy this deficiency.
EUbookshop v2