Translation of "Dies zu ändern" in English
Nach
dem
gegenwärtigen
Vertrag
wäre
es
möglich,
dies
2014
zu
ändern.
Under
the
present
Treaty,
it
would
be
possible
to
change
this
in
2014.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
dies
erneut
zu
ändern.
There
is
no
justification
for
changing
this
again.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
daransetzen,
dies
zu
ändern.
We
must
do
everything
in
our
power
to
change
this.
Europarl v8
Um
dies
zu
ändern,
ist
allerdings
ein
neuer
Verhaltenskodex
nicht
ausreichend.
In
order
to
put
things
right
though,
Mr
President,
we
will
need
more
than
a
new
Code
of
Conduct.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Mut
haben,
dies
in
Europa
zu
ändern.
That
is
something
we
need
to
have
the
courage
to
change
in
this
Europe.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
in
unserer
Macht
stehende
tun,
um
dies
zu
ändern.
We
need
to
do
everything
we
can
to
change
this.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Kommission
und
den
spanischen
Ratsvorsitz
dringend,
dies
zu
ändern.
I
urge
the
Commission
and
the
Spanish
Presidency
to
rectify
this.
Europarl v8
Er
ist
entschlossen,
dies
zu
ändern.
He
is
determined
to
make
a
change.
Europarl v8
Es
ist
insbesondere
unserer
Aufgabe
und
Pflicht,
dies
zu
ändern.
It
is
our
especial
duty
and
obligation
to
change
this.
Europarl v8
Es
war
allerhöchste
Zeit,
dies
zu
ändern.
It
was
high
time
to
change
this
format.
Europarl v8
Nun
sind
wir
dabei,
dies
wieder
zu
ändern.
We
are
now
planning
to
change
that.
Europarl v8
Meine
Fraktion
versucht
nicht,
dies
zu
ändern.
My
group
does
not
seek
to
change
that.
Europarl v8
Die
Regierung
versucht
mit
Hilfe
internationaler
Organisationen
dies
zu
ändern.
The
government
seeks
to
change
this
with
the
help
of
international
organizations.
Wikipedia v1.0
Wir
sind
entschlossen,
dies
zu
ändern.
We
are
determined
to
change
this.
News-Commentary v14
Jean-Claude
Juncker,
Präsident
der
Europäischen
Kommission,
ist
bestrebt
dies
zu
ändern.
European
Commission
President
Jean-Claude
Juncker
is
eager
to
change
this.
News-Commentary v14
Einige
Jemeniten
versuchen
dies
jetzt
jedoch
zu
ändern.
But
some
Yemenis
are
trying
to
change
that.
GlobalVoices v2018q4
Lasst
uns
etwas
tun
um
dies
zu
ändern!
So
let's
do
something
to
fix
that!
GlobalVoices v2018q4
Die
Kommission
muss
sich
dafür
einsetzen,
dies
zu
ändern.
The
Commission
should
pledge
to
change
this.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sieht
keinen
Grund,
dies
zu
ändern.
The
Commission
sees
no
reason
to
change
that.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
setzt
sich
dafür
ein,
dies
zu
ändern.
The
Commission
has
pledged
to
change
this.
TildeMODEL v2018
Eine
Möglichkeit
dies
zu
ändern
könnten
steuerliche
Maßnahmen
sein.
One
way
to
address
this
could
involve
adjusting
taxes.
TildeMODEL v2018
Die
EU
muss
schnell
und
entschlossen
handeln,
um
dies
zu
ändern.
The
EU
must
strive
to
reverse
this
situation,
through
swift
and
bold
initiatives.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
trägt
dazu
bei,
dies
zu
ändern.
The
Directive
helps
put
an
end
to
this
situation.
TildeMODEL v2018
Wir
arbeiten
mit
ganzer
Kraft
daran,
dies
zu
ändern.
We
are
working
hard
to
change
this.
TildeMODEL v2018
Es
ist
an
der
Zeit,
dies
zu
ändern.
The
time
for
change
is
now.
TildeMODEL v2018
Um
dies
zu
ändern
müssen
die
Gipfel
stärker
ergebnisorientiert
gestaltet
werden.
This
could
be
addressed
by
making
Summits
more
result-focused.
TildeMODEL v2018
Um
dies
zu
ändern,
bedarf
dieses
Institut
der
entsprechenden
budgetären
Mittel.
The
Institute
can
only
bring
about
change
if
it
is
equipped
with
adequate
budgetary
resources.
TildeMODEL v2018
Um
dies
zu
ändern,
schlägt
der
Ausschuss
vor,
To
remedy
this,
the
Committee
suggests:
TildeMODEL v2018
Der
neue
Finanzrahmen
bietet
eine
Gelegenheit,
dies
zu
ändern.
The
new
financial
framework
period
provides
a
chance
to
change
that.
TildeMODEL v2018
Unser
gemeinsames
Ziel
ist
es,
dies
grundlegend
zu
ändern.
Our
common
goal
is
fundamentally
to
change
this.
TildeMODEL v2018