Translation of "Dies stimmt überein" in English

Dies stimmt überein mit der Diagnose eines Todes durch Blutverlust.
We were right to conclude immediate death from blood loss.
OpenSubtitles v2018

Dies stimmt überein mit der Dichte von 10?6/cm3 in diffusen Wolken.
This corresponds to a predicted number density of 10?6/cm3 in diffuse clouds.
WikiMatrix v1

Dies stimmt überein mit den unter Beispiel 6a dargestellten Ergebnissen.
This tallies with the results shown in Example 6a.
EuroPat v2

Dies stimmt mit dem überein, was uns Jesus über Philosophie sagt.
This agrees with what Jesus tells us about philosophy.
ParaCrawl v7.1

Wie nun stimmt dies überein mit dem, was Gott dem Josua gebot?
Now how does this agree with what God told Joshua?
ParaCrawl v7.1

Dies stimmt vollkommen überein mit meiner Auffassung der EU als einer Union von Werten.
This is wholly in accord with my view of the EU as a union of values.
Europarl v8

Ich muß sagen - und dies stimmt überein mit der Ansicht von 96 % der europäischen Beobachterinnen und Beobachter und mit 93 % der sonstigen internationalen Beobachterinnen und Beobachter -, daß die Wahlen im wesentlichen gerecht und fair verlaufen sind.
I must say that the elections were, on the whole, fair and just, and 96 % of the European observers and 93 % of other international observers agreed on this.
Europarl v8

Dies stimmt völlig damit überein, dass die Bürger weder eine zunehmende politische Zentralisierung in Europa wollen, noch dass der Abstand zu den Entscheidungsträgern größer wird.
This is fully in line with the fact that citizens do not want increased distance from the decision-makers and increasing European political centralisation.
Europarl v8

Dies stimmt überein mit der Feststellung im Weißbuch zur Lebensmittelsicherheit, dass Tiergesundheit und Tierschutz wesentliche Faktoren für die Sicherheit von Futter- und Lebensmitteln sind.
This is in line with the White Paper on Food Safety stating that animal health and animal welfare are important factors that contribute to feed and food safety.
TildeMODEL v2018

Dies stimmt mit dem überein, was er zuvor über die Sozialpartner gesagt hat, und ich akzeptiere dies.
Article 8a, which provides for the elimination of internal border checks, is in no way prejudicial to the capacity of the Member States to check citizens within their own territory and even to impose fines on them.
EUbookshop v2

Dies stimmt damit überein, dass die neueste Forschung darauf hindeutet, dass Zellenschäden verursacht durch Freie Sauerstoffradikale, die während der Umwandlung des Sauerstoffs innerhalb des Körpers gebildet werden, der wesentlichste Grund für AND oder Makuladegeneration, wie die Krankheit auch genannt wird, sind.
This is consistent with recent research which indicates that cellular damage caused by free radicals formed during the decomposition of oxygen is the main cause of AMD.
ParaCrawl v7.1

All dies stimmt überein mit unserer vorherigen Beobachtung, daß das formlose Wirbeln der ersten Satzhälfte unpersönliche, die Aufklärung in der zweiten Satzhälfte dagegen persönliche Elemente zum Ausdruck bringt.
All this coincides with our previous observation that the shapeless swirl in the first half of the movement contains impersonal, while the clarification in the second half, personal elements.
ParaCrawl v7.1

Dies stimmt überein mit der Kenntnis, daß das dritte Homologe, ESL-1, welches aus mausneutrophilen Progenitorzellen isoliert wurde (32Dcl3), sowohl im Golgi-Apparat als auch an der Zelloberfläche von microvilli gefunden wurde (Steegmaier et al., 1997 J.Cell.
This is consistent with the finding that the third homologue, ESL-1, which was isolated from mouse neutrophilic progenitor cells (32Dcl3), is located in the Golgi apparatus as well on the cell surface of the microvilli (Steegmaier et al., 1997, J. Cell Sci.
EuroPat v2

Dies stimmt überein mit dem Verlangen der Politiker im US Arbeitsmarkt einen anhaltenden Fortschritt erkennen zu wollen und ein Entgleisen der entstehenden Wirtschaftserholung zu vermeiden.
This is in line with policy makers’ desire to see continued progress in the US labor market and avoid derailing the economic recovery underway.
ParaCrawl v7.1

Dies stimmt mit dem überein, was Paulus in 1 Korinther 11,30 sagt, Darum sind auch viele Schwache und Kranke unter euch.
This agrees with what Paul says in 1 Corinthians 11:30, For this cause many are weak and sickly among you.
ParaCrawl v7.1

Dies stimmt mit dem überein, was wir bereits gesehen haben, dasz nämlich der Impuls weniger leicht in querer als in longi- tudinaler Richtung weitergeht.
This accords with what we have already seen of the impulse travelling less readily in a transverse than in a longitudinal direction.
ParaCrawl v7.1

Und dies stimmt auch überein mit der Angabe in Off 13,5, dass dem Antichrist Macht gegeben wurde, zweiundvierzig Monate - also in Relation zu allen anderen Weltreichen eine "kleine Zeit" - zu herrschen.
And this also corresponds with the statement in Rev 13,5, that the Antichrist was allowed to exercise authority for forty-two months - that is to say a "little while" in relation to all other world empires.
ParaCrawl v7.1

Und dies stimmt auch überein mit der Angabe in Off 13,5, dass dem Antichrist Macht gegeben wurde, zweiundvierzig Monate - also in Relation zu allen anderen Weltreichen eine „kleine Zeit” - zu herrschen.
And this also corresponds with the statement in Rev 13,5, that the Antichrist was allowed to exercise authority for forty-two months - that is to say a "little while" in relation to all other world empires.
ParaCrawl v7.1

Dies stimmt überein mit Hesekiel 18:4, wo wir lesen: „Welche Seele sündigt, die soll sterben.“ Adam, die erste Menschenseele, sündigte, und die Todesstrafe kam auf ihn.
This agrees with Ezekiel 18:4: “The soul that sinneth, it shall die.” Adam, the first human soul, sinned, and the penalty of death came upon him.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte wissen, ob die Kommission mit dieser Prognose überein stimmt?
It is a question of planning what use is to be made of the land.
EUbookshop v2

Die dritte und vierte Stelle der Bezugszeichen dieser Komponenten stimmt überein.
The third and fourth digit of the reference numbers of these components coincide.
EuroPat v2

Auch die Dicke dieser Bereiche stimmt überein.
The thickness of these regions also corresponds.
EuroPat v2

Dieses Verfahren stimmt gänzlich überein mit Artikel 39, und besonders seinem Absatz 3 der Geschäftsordnung.
This procedure is totally in harmony with Rule 39 of the Rules of Procedure and in particular with paragraph 3 ofthat rule.
EUbookshop v2

Stimmt dieser Wert überein, erfolgt ein weiterer Zyklus der Schalenbewegung mit weiter erhöhter Beschleunigung.
If this value matches, a further cycle of the tray movement follows with further increased acceleration.
EuroPat v2

Dieses Gebot stimmt überein mit einer anderen Bibelstelle die wir in 2 Korinther 6,14 finden.
This command is in line with another scripture that we find in 2 Corinthians 6:14.
ParaCrawl v7.1

Diese Daten stimmten überein mit denen für die prozentuale Veränderung der Anfallshäufigkeit und zeigten, dass die 50 %-Responderrate für primär generalisierte tonisch-klonische Anfälle im Allgemeinen über den Zeitraum von etwa Woche 26 bis zum Ende von Jahr 2 stabil war.
These data were consistent with those for percent change in seizure frequency and showed that the PGTC 50% responder rate was generally stable across time from about week 26 through the end of year 2.
ELRC_2682 v1

Diese Analyse stimmt überein mit einem der Gründe für die in der vorliegenden Stellungnahme unter Punkt 4.3.1.4 untersuchten Situationen, wo im Wesentlichen dargelegt wird, dass diese Situation insbeson­dere auf eine unzureichende Berücksichtigung der Personal- und Qualifikationsbedarfspla­nung zurückzuführen ist".
This comment ties in with one of the causes of the situations discussed in this opinion, i.e. “above all an absence of forward-looking management of jobs and qualifications” (point 4.3.1.4).
TildeMODEL v2018

Diese Analyse stimmt überein mit einem der Gründe für die in der vorliegenden Stellungnahme unter Punkt 4.3.1.4 untersuchten Situationen, wo im Wesentlichen dargelegt wird, dass diese Situation insbeson­dere auf eine unzureichende Berücksich­tigung der Personal- und Qualifikationsbedarfs­planung zurückzuführen ist".
This comment ties in with one of the causes of the situations discussed in this opinion, i.e. “above all an absence of forward-looking management of jobs and qualifications” (point 4.3.1.4).
TildeMODEL v2018

Diese Analyse stimmt überein mit einem der Gründe für die in der vorliegenden Stellungnahme unter Punkt 4.3.1.4 untersuchten Situationen, wo im Wesentlichen dargelegt wird, dass diese Situation insbeson­dere auf eine unzureichende Berücksich­tigung der Personal- und Qualifikationsbedarfs­pla­nung zurückzuführen ist".
This comment ties in with one of the causes of the situations discussed in this opinion, i.e. “above all an absence of forward-looking management of jobs and qualifications” (point 4.3.1.4).
TildeMODEL v2018

Diese Ausrichtung stimmt überein mit den Zielsetzungen der , die diesen Sektor zu einer wichtigen Quelle von Wachstum und Beschäftigung machen soll.
This is also in line with the objectives of the which aims to make this sector a major source of growth and jobs.
TildeMODEL v2018

Diese Einschätzung stimmt überein mit der Bewertung, die das gemeinsame FAO/WHO-Expertenkomitee für Lebensmittelzusatzstoffe (JECFA) auf seiner Sitzung Anfang Juni 2001 vorgenommen hat (70 pg WHO-TEQ/kg Körpergewicht/Monat).
This evaluation concurs with the evaluation made by the Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives (JECFA) at its meeting of beginning of June 2001 (70 pg WHO-TEQ/kg bodyweight/month).
TildeMODEL v2018

Dies stimmte mitdem Ziel überein, die Teuerungsrate mittelfristig unter, aber nahe 2 % zu halten.
These decisionswereinlinewiththeaimofmaintaininginflation rates below but close to 2% over themedium term.
EUbookshop v2