Translation of "Dies schließt mit ein" in English
Dies
schließt
Öko-Gütezeichen
mit
ein,
die
auch
Umweltmanagementkriterien
beinhalten.
This
includes
Ecolabel
certificates
involving
environmental
management
criteria.
DGT v2019
Dies
schließt
auch
Zusatzmodule
mit
ein.
This
also
includes
all
Spaix
add-ons.
ParaCrawl v7.1
Dies
schließt
das
Board
mit
ein.
This
includes
playing
the
board.
ParaCrawl v7.1
Dies
schließt
Liebe
machen
mit
ein.
This
includes
making
love.
ParaCrawl v7.1
Dies
schließt
auch
Markenkampagnen
mit
ein.
This
includes
branding
campaigns.
ParaCrawl v7.1
Dies
schließt
folgende
Möglichkeiten
mit
ein:
This
includes
the
following:
ParaCrawl v7.1
Dies
schließt
folgende
Punkte
mit
ein:
That
includes
the
following
points:
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
Ihre
Reise-
und
Geschäftstätigkeit
behindern,
und
dies
schließt
die
Revolutionsgarde
mit
ein.
Let
us
prevent
them
from
travelling
and
doing
business,
and
that
includes
the
Revolutionary
Guard.
Europarl v8
Dies
schließt
US-Zuschüsse
mit
ein.
This
included
US
grants.
TildeMODEL v2018
Dies
schließt
ein,
mit
welchem
Parlamentsmitglied
oder
Parlamentsmitarbeiter
sie
über
welche
Themen
gesprochen
haben.
This
includes
the
information,
with
which
members
of
parliament
or
their
staff
they
interacted
and
about
which
topics
they
spoke.
WikiMatrix v1
Dies
schließt
Experimente
mit
Stammzellen
ein,
die
aus
gesundem
menschlichem
Brustgewebe
isoliert
werden
sollen.
This
includes
research
on
stem
cells,
which
will
be
isolated
from
healthy
human
breast
tissue.
ParaCrawl v7.1
Dies
schließt
das
Recht
mit
ein,
diese
Daten
einem
anderen
Verantwortlichen
zu
übermitteln.
This
includes
the
right
to
transmit
this
data
to
another
controller.
ParaCrawl v7.1
Dies
schließt
mit
ein,
dass
das
biegsame
Element
in
seiner
Normalgebrauchsstellung
gekrümmt
ausgestaltet
ist.
This
includes
the
fact
that
the
flexible
element
has
a
curved
shape
in
its
position
of
normal
use.
EuroPat v2
Dies
schließt
die
Möglichkeit
mit
ein,
daß
die
Trennebene
die
erste
Drehachse
beinhaltet.
This
includes
the
possibility
that
the
parting
plane
contains
the
first
axis
of
rotation.
EuroPat v2
Dies
schließt
folgende
Punkte
mit
ein:
Das
Kind
wird
dazu
ermutigt
tägliche
Verantwortlichkeiten
zu
übernehmen.
That
includes
the
following
points:
The
child
is
encouraged
to
take
over
daily
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Dies
schließt
das
Gehirn
mit
ein,
welches
bei
der
Elektroenzephalographie
keinerlei
Aktivität
mehr
zeigt.
This
includes
the
brain,
which
no
longer
shows
activity
on
electroencephalography.
ParaCrawl v7.1
Dies
schließt
jegliche
Dokumente
mit
ein,
die
notwendig
sind,
um
das
Reiseziel
zu
erreichen.
This
includes
any
and
all
documents
required
for
travel
to
the
destination.
ParaCrawl v7.1
Schmerzliche
Ereignisse,
die
etwas
bedeuten
müssen
(dies
schließt
Hospitalisierung
mit
Depression
ein).
Painful
events,
which
must
mean
something
(this
includes
hospitalization
with
depression).
ParaCrawl v7.1
Wenn
Menüpunkte
in
UVMM
sich
auf
Paravirtualisierung
beziehen,
schließt
dies
virtIO
mit
ein.
When
menu
points
in
UVMM
refer
to
paravirtualization,
this
also
includes
virtIO.
ParaCrawl v7.1
Dies
schließt
mit
ein,
die
Unterstützung
all
derjenigen
einzufordern,
die
mit
ihrer
Zustimmung
zur
Helsinki-Erklärung
eine
entsprechende
Selbstverpflichtung
eingegangen
sind.
This
includes
calling
for
the
support
of
all
those
who,
by
endorsing
the
Helsinki
Declaration,
have
made
a
commitment
to
help
implement
it.
TildeMODEL v2018
Dies
schließt
mit
ein,
die
Wirtschaftssektoren
im
Rahmen
ihres
Risikomanagements
bei
der
Erkennung
der
Gefahren
und
der
möglichen
Folgen
zu
unterstützen.
This
would
include
assisting
industry
sectors
with
understanding
the
threat
and
consequence
variables
in
their
risk
assessments.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
unser
aller
Aufgabe
—
der
Öffentlichkeit
zu
dienen,
und
dies
schließt
die
Fluggesellschaften
mit
ein.
Mr
Moorhouse.
—
Mr
President,
I
take
as
my
text
Article
85
of
the
Treaty
of
Rome:
of
Europe.
EUbookshop v2
Wenn
wir
heute
keine
parlamentarische
Aussprache
haben
wollen,
dann
laßt
sie
uns
nicht
haben,
aber
dies
schließt
die
Kommission
mit
ein.
Today,
if
we
do
not
wish
to
have
a
parliamentary
debate,
let
us
not
have
one,
but
that
goes
for
the
Commission
as
well.
EUbookshop v2
Dies
schließt
mit
ein,
daß
im
Sinne
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
nicht
nur
vollständig,
sondern
auch
partiell
epoxidierte
Stoffe
eingesetzt
werden
können.
This
means
that
not
only
completely
oxidized,
but
also
partly
oxidized
substances
may
be
used
in
the
process
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Dies
schließt
mit
ein,
dass
ein
Produkt,
das
in
einem
der
beiden
Länder
legal
in
den
Handel
gebracht
werden
darf,
auch
im
jeweils
anderen
Land
verkauft
werden
kann.
Other
parts
of
CER
include:
A
good
that
can
be
legally
sold
in
one
country
can
also
be
legally
sold
in
the
other.
WikiMatrix v1
Dies
schließt
die
Möglichkeit
mit
ein,
einen
Kunststoffkörper
durch
Bedampfen
im
Hochvakuum
mit
einer
Metallauflage
zu
versehen,
die
gleichzeitig
im
elektrischen
Kontakt
mit
dem
Stromableiter
steht,
so
daß
in
der
Zeiteinheit
eine
größere
Zinkmenge
für
die
Entladung
unmittelbar
erschlossen
werden
kann.
This
would
include
the
possibility
of
providing
a
plastic
body
with
a
metal
coating
by
vapor
deposition
under
high
vacuum.
In
such
case,
the
resulting
coating
would
be
in
electrical
contact
with
the
current
conductor,
so
that
a
large
amount
of
zinc
can
be
made
directly
available
for
discharge
per
unit
time.
EuroPat v2