Translation of "Schließt ab mit" in English

Sein einstellbares Band schließt ab mit einer Perle und einem versilberten Medaillon.
Its adjustable cord closure is finished with a bead and a silver medallion.
ParaCrawl v7.1

Der Bildzyklus schließt ab mit dem Löschen der Farbsignale.
The image cycle is concluded with the erasing of the color signals.
EuroPat v2

Der Post-Test schließt ab mit POST ENDE.
The POST-test ends with a POST END.
EuroPat v2

Die SUISA schließt mehrjährige Verträge ab mit Kunden,
SUISA concludes multi-annual contracts with clients who
ParaCrawl v7.1

Das Studium schließt ab mit der Bachelor-Arbeit mit 6 bis 12 Credits.
The study program concludes with the student writing a Bachelor's thesis worth 6 to 12 credits.
ParaCrawl v7.1

Diese letzte Tour schließt ab mit der Teilnahme an den UN-Klimaverhandlungen in Warschau.
The last tour will culminate with participation in the UN climate negotiations in Warsaw.
ParaCrawl v7.1

Das Studium schließt ab mit der Bachelor-Thesis, die im siebten Semester verfasst wird.
The final exam will be the Bachelor thesis which will be written during the seventh semester.
ParaCrawl v7.1

Die Studie schließt ab mit mit einer Reihe von wichtigen Voraussetzungen für die Umsetzung IEAS.
The study concludes by proposing a series of key requirements for IEAs.
ParaCrawl v7.1

Das Studium des Maschinenbaus schließt ab mit dem Bachelor of Engineering (B.Eng.).
The course of study Mechanical Engineering ends with the awarding of Bachelor of Engineering (B. Eng.).
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen schließt eine Transaktion ab, mit der der Empfänger gegen eine Zahlung von WE 9115 ein Recht auf die Tilgungsbeträge in Höhe von WE 9000 zuzüglich eines Zinssatzes von 9,5 % auf diese Beträge erwirbt.
It enters into a transaction in which, in return for a payment of CU9115, the transferee obtains the right to CU9000 of any collections of principal plus interest thereon at 9.5 per cent.
DGT v2019

Die Sammlung dieses Jahrhunderts schließt ab mit den Werken der Hauptvertreter des deutschen Impressionismus, Max Liebermann und vor allem Lovis Corinth, von dem das Museum fünf Gemälde besitzt (Bildnis Frau Halbe, 1898) sowie Oskar Moll (Havelkähne, 1907) und Christian Rohlfs.
The collection of this century ends with the works of the main representatives of German Impressionism, Max Liebermann and above all Lovis Corinth, of whom the museum owns five paintings (Portrait von Frau Halbe, 1898) as well as Oskar Moll (Havelkähne, 1907) and Christian Rohlfs.
WikiMatrix v1

Diese Absorptionsschicht 23 schließt ab mit einer Tilgerschicht 22, die über eine weitere Absorptionsschicht 21 mit der Deckschicht 20 verbunden ist.
The extinction layer 22, in turn, is covered by a further absorption layer 21, and the absorption layer 21 is provided with a cover layer 20.
EuroPat v2

Der Kurs schließt ab mit einem europäisch anerkannten Berufsabschluß, der von der City and Guilds in London anerkannt ist.
They may be Community pro­grammes or initiatives, laws or programmes at national and/or regional levels, interprofes­sional or intersectoral collective agreements or company­level agreements.
EUbookshop v2

Der Gesamtprozeß, der mit der Einnahme von Geld für Ware beginnt, schließt ab mit der Weggabe von Geld für Ware.
The complete circulation, which begins with the receipt, concludes with the payment, of money for commodities.
ParaCrawl v7.1

Sie schließt ab mit dem Fall höherer Wesen, positive sowohl als auch negative, in einen schwingungsmäßig niedrigeren Bereich der Existenz.
It concludes with higher beings, positive and/or negative, falling into a lower realm of existence.
ParaCrawl v7.1

Der Band schließt ab mit den neuesten Erkenntnissen der Klassifikation der Zuchtformen, Kommentaren über die Taxonomie und vielen weiteren Informationen.
The book concludes with the latest information on the classification of cultivated forms, plus updates on taxonomy and distribution.
ParaCrawl v7.1

Der Blogger schließt ab mit dem Kommentar: "Ich versichere euch, dass Audials ein wunderbares Erlebnis ist - dauerhaft ".
The blogger concludes with the comment: "I assure you of a wonderful experience – for life! ".
ParaCrawl v7.1

Das Aufbaustudium schließt ab mit einer Masterarbeit (15.000 Wörter), die entweder von Dozenten/Professoren der UniBwM oder des Marshall Centers betreut wird.
The program concludes with a 15,000 word Master’s Thesis, which can be written under supervision of either UniBwM or Marshall Center professors.
ParaCrawl v7.1

Das Studium der Kunststofftechnik schließt ab mit dem akademischen Grad Bachelor of Engineering (B.Eng.).
The course of study ends with the awarding of Bachelor of Engineering (B.Eng.).
ParaCrawl v7.1

Der Vers schließt ab mit dem Versprechen Gottes, Sich der Menschen zu erbarmen, und nicht erst wie die deutsche Übersetzung nahelegt in einer (fernen) Zukunft.
The verse ends with God's promise to take pity on people, and he will do this not only - as the German translation suggests - in a (distant) future.
ParaCrawl v7.1

Der Küchenbereich schließt ab mit einer modernen Glasveranda mit zwei schönen Ohrensesseln, die Sie einladen, eine Weile zu lesen oder einfach nur zu entspannen und draußen das schöne Wäldchen zu genießen.
The kitchen area ends in a modern glass veranda with two lovely ear-lounger armchairs that invite you for a moment of readingt or just relax and enjoy the beautiful nature outside.
ParaCrawl v7.1

Alfred Gantner, Partner, Mitgründer und Mitglied des Verwaltungsrats von Partners Group, schließt ab: "Wir sind mit unserer Investition in VAT sehr zufrieden und freuen uns über den bisherigen Erfolg des Unternehmens.
Alfred Gantner, Partner, Co-Founder and Member of the Board of Directors of Partners Group, comments: "We are pleased with our investment in VAT and the Company's success to-date.
ParaCrawl v7.1

Das Buch schließt ab mit ausgearbeiteten Checklisten, die einer gelungenen Vorbereitung von Präsentationen und Prüfungen dienen können.
The book ends with elaborated checklists, which can be helpful to prepare presentations and exams successfully.
ParaCrawl v7.1

Unser Rundgang schließt ab mit der Besichtigung des Domes, wo das Blut des San Gennaro aufbewahrt wird.
Our itinerary ends with a visit to the Duomo, where the blood of San Gennaro is preserved.
ParaCrawl v7.1