Translation of "Dies lässt den schluss zu" in English
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
Pemetrexed
die
männliche
Fertilität
beeinträchtigen
kann.
This
suggests
that
pemetrexed
may
impair
male
fertility.
ELRC_2682 v1
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
auch
das
Spaghettieis
dort
erfunden
wurde.
This
leads
to
the
conclusion
that
the
ice
cream
spaghetti
was
invented
there.
ParaCrawl v7.1
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
keine
systemische
Immunsuppression
stattfindet.
This
allows
coming
to
the
conclusion
that
there
is
no
systemical
immunosuppression.
ParaCrawl v7.1
Dies
lässt
wiederum
den
Schluss
zu,
dass
ein
Wiederauftreten
der
Schädigung
wahrscheinlich
ist.
Thus,
it
can
be
concluded
that
there
is
a
likelihood
of
recurrence
of
injury.
JRC-Acquis v3.0
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
Pemetrexed
die
männliche
F
rtilität
beeinträchtigen
kann.
This
suggests
that
pemetrexed
may
impair
male
fertility.
TildeMODEL v2018
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
geringe
Mengen
an
Ammoniak
in
MEA
vorteilhaft
sind.
This
suggests
that
small
quantities
of
ammonia
in
MEA
are
advantageous.
EuroPat v2
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
Octadecylphosphonsäure
besonders
bevorzugte
Eigenschaften
in
einer
Doppelschicht
30
zeigt.
This
would
suggest
that
octadecylphosphonic
acid
will
exhibit
particularly
preferred
properties
in
a
double
layer
30
.
EuroPat v2
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
SEPI
für
die
Unternehmen
mehr
als
den
Marktwert
bezahlt
hat.
It
can
therefore
be
concluded
that
SEPI
paid
more
than
the
market
price
for
the
companies.
DGT v2019
Dies
lässt
also
den
Schluss
zu,
dass
sich
Norwegen
nicht
an
das
Gebot
der
verantwortungsvollen
Bewirtschaftung
der
Heringsbestände
hält.
It
appears
therefore
that
Norway
does
not
respect
a
responsible
management
of
the
herring
stock.
DGT v2019
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
diese
Drittländer
sich
bei
Blauem
Wittling
nicht
an
das
Gebot
der
verantwortungsvollen
Bewirtschaftung
halten.
It
may
therefore
be
considered
that
those
third
countries
do
not
respect
a
responsible
management
of
the
blue
whiting
stock.
DGT v2019
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
sie
ebenfalls
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beigetragen
haben
könnten.
From
this,
it
can
be
concluded
that
they
could
also
have
contributed
to
injury
suffered
by
the
Community
industry.
DGT v2019
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
diese
Aktivitäten,
die
einen
relativ
geringen
finanziellen
Aufwand
erfordern,
beträchtlichen
Mehrwert
schaffen.
We
can
conclude
that
these
activities,
which
use
up
few
financial
resources,
deliver
considerable
added
value.
Europarl v8
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
es
extrem
unwahrscheinlich
ist,
dass
Valproat
bei
Anwendung
durch
einen
männlichen
Patienten
auf
diesem
Wege
Nebenwirkungen
beim
Embryo/Fötus
verursacht.
It
can
be
concluded
that
it
is
extremely
unlikely
that
valproate,
when
used
by
a
male
patient,
could
cause
adverse
effects
to
the
embryo/foetus
by
this
route.
ELRC_2682 v1
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ohne
die
gedumpten
Einfuhren
die
höheren
Kosten
ganz
oder
fast
ganz
hätte
weitergeben
können.
It
is
not
unreasonable
to
conclude
that
without
the
dumped
imports,
the
Community
industry
could
have
fully,
or
almost
fully,
passed
on
the
increased
costs.
JRC-Acquis v3.0
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
die
wahrscheinlichen
Auswirkungen
des
Verkehrsaufkommens
von
Nîmes
auf
die
Nachbarflughäfen
berücksichtigt
worden
sind.
As
a
result,
the
financing
received
by
the
CCI-Airport
and
VTAN
under
this
system
does
not
constitute
State
aid.
DGT v2019
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
im
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
läge.
On
this
basis,
it
can
be
concluded
that
the
continuation
of
measures
would
be
in
the
interest
of
the
Community
industry.
DGT v2019
Dies
lässt
den
begründeten
Schluss
zu,
dass
La
Poste
aufgrund
ihres
Status
als
öffentliches
Unternehmen
über
eine
unbeschränkte
Bürgschaft
des
französischen
Staates
verfügt.
It
may
therefore
be
legitimately
concluded
that
La
Poste
benefits
from
an
unlimited
guarantee
on
the
part
of
the
French
State
because
of
its
legal
form
as
a
publicly
owned
establishment.
DGT v2019
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
für
die
chinesischen
Ausführer
ein
klarer
Anreiz
bestünde,
ihre
Ausfuhren
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
umzuleiten.
This
suggests
that
there
would
be
a
clear
incentive
for
the
Chinese
producers
to
shift
their
exports
to
the
Community
market
should
the
measures
be
allowed
to
lapse.
DGT v2019
Nach
Ansicht
Deutschlands
lässt
dies
nicht
den
Schluss
zu,
dass
dort
industrielle
Fertigungstechnologien
für
String-Ribbon-Zellen
oder
Module
bestanden
haben
oder
entsprechender
Output
nach
Industriemaßstäben
realisiert
wurde.
According
to
the
German
authorities,
this
does
not
allow
to
conclude
that
Marlboro
had
industrial
processes
for
the
production
of
cells
and
modules,
or
that
its
output
reached
the
necessary
standards
for
industrial
production.
DGT v2019
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
im
UZ
etwa
20
%
aller
Walzdrahteinfuhren
aus
der
VR
China
auf
die
unter
Randnummer
171
der
vorläufigen
Verordnung
genannten
Verwender
entfielen.
As
a
result,
it
can
be
concluded
that
during
the
IP,
the
users
mentioned
in
recital
(171)
of
the
provisional
Regulation
accounted
together
for
around
20
%
of
all
imports
of
wire
rod
from
the
PRC.
DGT v2019
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
die
beiden
im
Zusammenhang
mit
der
Erfüllung
des
dritten
MW-Kriteriums
festgestellten
Sachverhalte
auf
eine
Verzerrung
hindeuten,
die
noch
aus
einem
nicht
marktwirtschaftlichen
System
erhalten
hat.
It
can
therefore
be
concluded
that
the
two
issues
concerning
compliance
with
the
third
MET
criterion
point
to
a
distortion
carried
over
from
a
non-market
economy
situation.
DGT v2019
Doch
selbst
wenn
eingeräumt
werden
muss,
dass
die
Einfuhren
von
Zellen
aus
Taiwan
unter
Umständen
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
beitrugen,
lässt
dies
nicht
den
Schluss
zu,
dass
sie
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
subventionierten
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
aufheben,
da
das
Einfuhrvolumen
der
Zellen
aus
der
VR
China
geringfügig
höher
war
als
die
Einfuhren
aus
Taiwan.
Therefore,
even
if
it
is
acknowledged
that
imports
of
cells
from
Taiwan
may
have
contributed
to
the
injury
suffered
by
the
Union
industry,
it
cannot
be
concluded
that
they
broke
the
causal
link
between
the
subsidised
imports
from
the
PRC
and
the
injury
suffered
by
the
Union
industry,
as
the
import
volume
of
cells
from
the
PRC
was
slightly
higher
than
the
import
from
Taiwan.
DGT v2019
Dies
lässt
den
Schluss
zu,
dass
die
Ausfuhrverkäufe
in
Drittländer
attraktiver
sind
als
die
Verkäufe
in
die
Union.
This
allows
a
conclusion
that
the
export
sales
to
third
countries’
markets
are
more
attractive
than
the
sales
to
the
Union
market.
DGT v2019
Allgemein
lässt
dies
den
Schluss
zu,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
ganz
klar
im
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
läge.
Overall,
it
can
be
concluded
that
the
continuation
of
measures
clearly
would
be
in
the
interest
of
the
Community
industry.
DGT v2019