Übersetzung für "Dies lässt den schluss zu" in Englisch

Dies lässt den Schluss zu, dass Pemetrexed die männliche Fertilität beeinträchtigen kann.
This suggests that pemetrexed may impair male fertility.
ELRC_2682 v1

Dies lässt den Schluss zu, dass auch das Spaghettieis dort erfunden wurde.
This leads to the conclusion that the ice cream spaghetti was invented there.
ParaCrawl v7.1

Dies lässt den Schluss zu, dass keine systemische Immunsuppression stattfindet.
This allows coming to the conclusion that there is no systemical immunosuppression.
ParaCrawl v7.1

Dies lässt wiederum den Schluss zu, dass ein Wiederauftreten der Schädigung wahrscheinlich ist.
Thus, it can be concluded that there is a likelihood of recurrence of injury.
JRC-Acquis v3.0

Dies lässt den Schluss zu, dass Pemetrexed die männliche F rtilität beeinträchtigen kann.
This suggests that pemetrexed may impair male fertility.
TildeMODEL v2018

Dies lässt den Schluss zu, dass geringe Mengen an Ammoniak in MEA vorteilhaft sind.
This suggests that small quantities of ammonia in MEA are advantageous.
EuroPat v2

Dies lässt den Schluss zu, dass Octadecylphosphonsäure besonders bevorzugte Eigenschaften in einer Doppelschicht 30 zeigt.
This would suggest that octadecylphosphonic acid will exhibit particularly preferred properties in a double layer 30 .
EuroPat v2

Dies lässt den Schluss zu, dass SEPI für die Unternehmen mehr als den Marktwert bezahlt hat.
It can therefore be concluded that SEPI paid more than the market price for the companies.
DGT v2019

Dies lässt also den Schluss zu, dass sich Norwegen nicht an das Gebot der verantwortungsvollen Bewirtschaftung der Heringsbestände hält.
It appears therefore that Norway does not respect a responsible management of the herring stock.
DGT v2019

Dies lässt den Schluss zu, dass diese Drittländer sich bei Blauem Wittling nicht an das Gebot der verantwortungsvollen Bewirtschaftung halten.
It may therefore be considered that those third countries do not respect a responsible management of the blue whiting stock.
DGT v2019

Dies lässt den Schluss zu, dass sie ebenfalls zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beigetragen haben könnten.
From this, it can be concluded that they could also have contributed to injury suffered by the Community industry.
DGT v2019

Dies lässt den Schluss zu, dass diese Aktivitäten, die einen relativ geringen finanziellen Aufwand erfordern, beträchtlichen Mehrwert schaffen.
We can conclude that these activities, which use up few financial resources, deliver considerable added value.
Europarl v8

Dies lässt den Schluss zu, dass es extrem unwahrscheinlich ist, dass Valproat bei Anwendung durch einen männlichen Patienten auf diesem Wege Nebenwirkungen beim Embryo/Fötus verursacht.
It can be concluded that it is extremely unlikely that valproate, when used by a male patient, could cause adverse effects to the embryo/foetus by this route.
ELRC_2682 v1

Dies lässt den Schluss zu, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ohne die gedumpten Einfuhren die höheren Kosten ganz oder fast ganz hätte weitergeben können.
It is not unreasonable to conclude that without the dumped imports, the Community industry could have fully, or almost fully, passed on the increased costs.
JRC-Acquis v3.0

Dies lässt den Schluss zu, dass die wahrscheinlichen Auswirkungen des Verkehrsaufkommens von Nîmes auf die Nachbarflughäfen berücksichtigt worden sind.
As a result, the financing received by the CCI-Airport and VTAN under this system does not constitute State aid.
DGT v2019

Dies lässt den Schluss zu, dass die Aufrechterhaltung der Maßnahmen im Interesse des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft läge.
On this basis, it can be concluded that the continuation of measures would be in the interest of the Community industry.
DGT v2019

Dies lässt den begründeten Schluss zu, dass La Poste aufgrund ihres Status als öffentliches Unternehmen über eine unbeschränkte Bürgschaft des französischen Staates verfügt.
It may therefore be legitimately concluded that La Poste benefits from an unlimited guarantee on the part of the French State because of its legal form as a publicly owned establishment.
DGT v2019

Dies lässt den Schluss zu, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen für die chinesischen Ausführer ein klarer Anreiz bestünde, ihre Ausfuhren auf den Gemeinschaftsmarkt umzuleiten.
This suggests that there would be a clear incentive for the Chinese producers to shift their exports to the Community market should the measures be allowed to lapse.
DGT v2019

Nach Ansicht Deutschlands lässt dies nicht den Schluss zu, dass dort industrielle Fertigungstechnologien für String-Ribbon-Zellen oder Module bestanden haben oder entsprechender Output nach Industriemaßstäben realisiert wurde.
According to the German authorities, this does not allow to conclude that Marlboro had industrial processes for the production of cells and modules, or that its output reached the necessary standards for industrial production.
DGT v2019

Dies lässt den Schluss zu, dass im UZ etwa 20 % aller Walzdrahteinfuhren aus der VR China auf die unter Randnummer 171 der vorläufigen Verordnung genannten Verwender entfielen.
As a result, it can be concluded that during the IP, the users mentioned in recital (171) of the provisional Regulation accounted together for around 20 % of all imports of wire rod from the PRC.
DGT v2019

Dies lässt den Schluss zu, dass die beiden im Zusammenhang mit der Erfüllung des dritten MW-Kriteriums festgestellten Sachverhalte auf eine Verzerrung hindeuten, die noch aus einem nicht marktwirtschaftlichen System erhalten hat.
It can therefore be concluded that the two issues concerning compliance with the third MET criterion point to a distortion carried over from a non-market economy situation.
DGT v2019

Doch selbst wenn eingeräumt werden muss, dass die Einfuhren von Zellen aus Taiwan unter Umständen zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union beitrugen, lässt dies nicht den Schluss zu, dass sie den ursächlichen Zusammenhang zwischen den subventionierten Einfuhren aus der VR China und der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union aufheben, da das Einfuhrvolumen der Zellen aus der VR China geringfügig höher war als die Einfuhren aus Taiwan.
Therefore, even if it is acknowledged that imports of cells from Taiwan may have contributed to the injury suffered by the Union industry, it cannot be concluded that they broke the causal link between the subsidised imports from the PRC and the injury suffered by the Union industry, as the import volume of cells from the PRC was slightly higher than the import from Taiwan.
DGT v2019

Dies lässt den Schluss zu, dass die Ausfuhrverkäufe in Drittländer attraktiver sind als die Verkäufe in die Union.
This allows a conclusion that the export sales to third countries’ markets are more attractive than the sales to the Union market.
DGT v2019

Allgemein lässt dies den Schluss zu, dass die Aufrechterhaltung der Maßnahmen ganz klar im Interesse des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft läge.
Overall, it can be concluded that the continuation of measures clearly would be in the interest of the Community industry.
DGT v2019