Übersetzung für "Lässt die schlussfolgerung zu" in Englisch

Die Untersuchung lässt die Schlussfolgerung zu, dass solche Grausamkeiten in China zurzeit tatsächlich passieren.
The investigation concluded that such an atrocity was indeed happening in China.
ParaCrawl v7.1

Das lässt die Schlussfolgerung zu, dass die Qualität der Forschung in den Regionen, die sehr schwach bei den Projekten vertreten sind, gering ist.
This leads to the conclusion that the quality of research in the regions which are very poorly represented in the projects is low.
Europarl v8

Der Mechanismus, der einer Entwicklung von Magenkarzinoiden durch substituierte Benzimidazole zugrunde liegt, wurde sorgfältig untersucht und lässt die Schlussfolgerung zu, dass es sich um einen indirekten Mechanismus infolge der stark erhöhten Serumgastrinspiegel bei der Ratte während der chronischen, hochdosierten Gabe der Substanz handelt.
The mechanism leading to the formation of gastric carcinoids by substituted benzimidazoles has been carefully investigated and allows the conclusion that it is a secondary reaction to the massively elevated serum gastrin levels occurring in the rat during chronic high-dose treatment.
ELRC_2682 v1

In Anbetracht der angemessenen statistischen Analyse lässt dieses Studiendesign die Schlussfolgerung zu, dass sich die tatsächliche Endformulierung im Vergleich zu einer negativen Kontrollgruppe als in der Praxis wirksam erwiesen und mindestens genauso gute Ergebnisse wie das Vergleichsmedikament TM550 (Oxytetracyclin) geliefert hat.
Given that the statistical analysis is appropriate, this study design can conclude that the actual final formulation has shown field efficacy when compared to a negative control group and has produced as least as good results as a comparator product TM550 (oxytetracycline).
ELRC_2682 v1

Die Analyse lässt die Schlussfolgerung zu, dass weitere Änderungen der Grundsätze angezeigt sind (wie im nächsten Abschnitt dargelegt).
The analysis concluded that further amendments to the policy are warranted (as described in the next section).
ELRC_2682 v1

Der Mechanismus, der einer Entwicklung von Magenkarzinoiden durch substituierte Benzimidazole zugrunde liegt, wurde sorgfältig untersucht und lässt die Schlussfolgerung zu, dass es sich um eine Folgereaktion auf die stark erhöhten Serumgastrinspiegel bei der Ratte während der hochdosierten chronischen Gabe der Substanz handelt.
The mechanism leading to the formation of gastric carcinoids by substituted benzimidazoles has been carefully investigated and allows the conclusion that it is a secondary reaction to the massively elevated serum gastrin levels occurring in the rat during chronic highdose treatment.
ELRC_2682 v1

Das lässt die Schlussfolgerung zu, dass einige NGO ihre Tätigkeit zwar verstärkt haben, ein wesentlicher Teil von ihnen jedoch die Kriterien hinsichtlich einer größere Professionalität und Spezialisierung nicht erfüllt hat und mit großen Problemen zu kämpfen hatte.
In this regard, it can be concluded that while some NGOs intensified their activities, a significant part of them failed to meet criteria regarding further professionalisation and specialisation in their work and faced some important problems.
TildeMODEL v2018

Das lässt die Schlussfolgerung zu, dass einige NGO ihre Tätigkeit zwar verstärkt haben, ein wesentlicher Teil von ihnen jedoch die Kriterien hinsichtlich einer größere Professionalität und Spezialisierung nicht erfüllt hat und mit großen Problemen10 zu kämpfen hatte.
In this regard, it can be concluded that while some NGOs intensified their activities, a significant part of them failed to meet criteria regarding further professionalisation and specialisation in their work and faced some important problems10.
TildeMODEL v2018

Das lässt die Schlussfolgerung zu, dass einige NGO ihre Tätigkeit zwar verstärkt haben, ein wesentlicher Teil von ihnen jedoch die Krite­rien hinsichtlich einer größere Professionalität und Spezialisierung nicht erfüllt hat und mit großen Problemen zu kämpfen hatte.
In this regard, it can be concluded that while some NGOs intensified their activities, a significant part of them failed to meet the criteria regarding further professionalisation and specialisation in their work and faced some significant problems.
TildeMODEL v2018

Das lässt die Schlussfolgerung zu, dass einige NGO ihre Tätigkeit zwar verstärkt haben, ein wesentlicher Teil von ihnen jedoch die Krite­rien hinsichtlich einer größere Professionalität und Spezialisierung nicht erfüllt hat und mit großen Problemen14 zu kämpfen hatte.
In this regard, it can be concluded that while some NGOs intensified their activities, a significant part of them failed to meet criteria regarding further professionalisation and specialisation in their work and faced some important problems14.
TildeMODEL v2018

Jeder einzelne der vorstehend aufgeführten Punkte lässt bereits die Schlussfolgerung zu, dass der von Italien vorgenommene Vergleich nicht schlüssig ist.
Each of the above points is by itself sufficient to show that the comparison made by Italy is not conclusive.
DGT v2019

Die Tatsache, dass der Normalwert anhand rechnerisch ermittelter Werte festgelegt wurde, lässt daher nicht die Schlussfolgerung zu, dass die zugrunde gelegten Werte nicht angemessen gewesen wären.
Therefore, the fact that normal value was determined on the basis of constructed values does not allow the conclusion that the values used were inappropriate.
DGT v2019

Ein Blick auf die gegenwärtige Marktlage lässt die Schlussfolgerung zu, dass die Richtlinie sicherlich zu qualitativ hochwertigeren kosmetischen Mitteln geführt hat.
An assessment of the current market situation shows beyond any doubt that the directive has improved the quality of cosmetic products.
TildeMODEL v2018

Da bei nur einer Richtlinie die Umsetzungsfrist im Jahr 2001 abgelaufen ist, lässt dies nicht die Schlussfolgerung zu, dass sich in absehbarer Zeit der Trend zu einem äußerst hohen Umset-zungsniveau abzeichnet.
Although it is hard to draw any wide-ranging conclusions from these figures, it is safe to state that in general, Member States take steps to comply with EC competition law.
EUbookshop v2

Dies lässt die Schlussfolgerung zu, dass die Bronchitis kein Schutzfaktor für die Entwicklung einer Pneumokoniose darstellen dürfte.
This research was designed to make good this omission.
EUbookshop v2

Dieses experimentelle Ergebnis lässt zweifelsfrei die Schlussfolgerung zu, dass es sich bei den Verbindungen der Formel I um Hemmstoffe des Lipoxygenasewegs des Arachidonsäuremetabolismus handelt, und der oben beschriebene pharmakologische Effekt auf diesem Wirkungsmechanismus beruht.
These experimental results permit without a doubt the conclusion that the compounds of Formula I involve inhibitors of the lipoxygerase pathway of arachidonic utilization, and the above described pharmacological effect is grounded upon this mechanism of activity.
EuroPat v2

Die Schätzung, dass es etwa ein Jahr oder länger dauern würde, um die Mine zu errichten, lässt die Schlussfolgerung zu, dass man darauf hofft, die Finanzierung noch vor Jahresende abschließen zu können.
Given that they have estimated it would take around a year or more to construct the mine, this would infer they are hoping to see the financing concluded before the year is out.
ParaCrawl v7.1

Diese Beobachtung lässt die Schlussfolgerung zu, dass bei der erfindungsgemäßen Wärmebehandlung der erfindungsgemäßen Übergangsmetallverbindungen dem tetragonalen Nickel(0)tetracarbonylkomplex analoge, tetragonale Tetraisocyanübergangsmetall(0)-komplexe gebildet werden, die in situ für die Bildung der im kubischen Kristallgitter vorliegenden Stoffe in Betracht kommen.
This observation allows the conclusion that in the heat treatment according to the invention of the transition metal compounds according to the invention, tetragonal tetraisocyan transition metal (0) complexes analogous to the tetragonal nickel (0) tetracarbonyl complex are formed, which come into consideration in situ for the formation of the materials present in the cubic crystal lattice.
EuroPat v2

Dies lässt die Schlussfolgerung zu, dass eine Neuinfektion mit Bakterien verhindert wird, solange ausreichend Kupfer aus einer Oberfläche an das umgebende Gewebe abgegeben werden kann.
This allows the conclusion that a new infection with bacteria is prevented as long as sufficient copper from a surface can be given off to the surrounding tissue.
EuroPat v2

Dies lässt die Schlussfolgerung zu, dass ein gDNA-Entfemungsschritt auch in einer 1-Step-RT-PCR einsetzbar ist und zu einem signifikanten Abbau der genomischen DNA führt, während die cDNA intakt bleibt oder nur unwesentlich degradiert wird.
This leads to the conclusion that a gDNA removal step is also usable in I-step RT-PCR and leads to a significant degradation of genomic DNA, whereas cDNA remains intact, or is only insignificantly degraded.
EuroPat v2

Das Argument der Beschwerdeführerin, die Erfindung könne auch von Wissenschaftlern oder Fachleuten auf einem technischen Gebiet ausgeführt werden, lässt noch nicht die Schlussfolgerung zu, dass zur Ausführung der Erfindung technische Fähigkeiten benötigt werden oder dass die Erfindung zu einem technischen Gebiet gehört.
The contention of the appellant that the invention may also be worked by scientists or experts in a technical field is not a sufficient standard to conclude that technical skills are needed to perform the invention or that the invention pertains to a technical field.
ParaCrawl v7.1

Das lässt die Schlussfolgerung zu, dass durchschnittlich in jeder vierten lesbischen Beziehung körperliche Formen von Gewalt ausgeübt werden.
This allows the conclusion that, on average, physical violence is exercised in every fourth lesbian relationship.
ParaCrawl v7.1

Die Abschätzung der Auswirkungen der förderintensiven Netzbetreiber auf die Struktur der Förderlandschaft des Breitbandausbaus lässt die Schlussfolgerung zu, dass zum einen Telekom Deutschland GmbH nach wie vor eine gewichtige Rolle in der Breitbanderschließung spielt und durch die Zuwendungen an Netzbetreiber die marktbeherrschende Stellung des überregionalen Anbieters tendenziell eher weiter verstärkt wurde.
The assessment of the effects of the subsidy-intensive operators on the structure of the funding landscape for broadband deployment shows that the Telekom Deutschland GmbH continues to play a weighted role in the broadband development and through the subsidies to the network operators the dominant position of the national provider has tended to be further strengthened.
ParaCrawl v7.1

Der Anstieg der Reservierungen lässt die Schlussfolgerung zu, dass von seiner Wiedereröffnung bis zum Ende des Sommers (inklusive September) derCaminito del Rey bereits von 110.000 Personen besucht worden sein wird.
The increase in number of bookings allows us to predict the total number of 110,000 people, who will have visited El Caminito del Rey by the end of September.
ParaCrawl v7.1