Translation of "Dies lässt darauf schließen" in English
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
die
Schädigung
durch
andere
Faktoren
verursacht
wurde.
This
points
to
the
existence
of
other
explanatory
factors
for
injury.
DGT v2019
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
inzwischen
immer
mehr
KMU
sensibilisiert
sind.
This
suggests
that
awareness
is
growing;
TildeMODEL v2018
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
die
Europass-Initiative
Mobilität
tatsächlich
unterstützt.
This
indicates
that
Europass
does
indeed
support
mobility.
TildeMODEL v2018
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
gezielte
Verbesserungen
erforderlich
sind.
This
suggests
the
need
for
targeted
improvements.
TildeMODEL v2018
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
die
Umarbeitung
in
diesem
Jahr
stattfand.
This
suggests
that
the
reworking
took
place
this
year.
ParaCrawl v7.1
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
die
Menschen
in
Mexiko
ähnliche
Bildungsmöglichkeiten
haben.
This
suggests
the
school
system
in
Mexico
provides
relatively
equal
access
to
good-quality
education.
ParaCrawl v7.1
All
dies
lässt
darauf
schließen,
dass
jeglicher
Preisdruck
weitgehend
von
den
nicht
gedumpten
Einfuhren
ausging.
All
this
suggests
that
any
price
pressure
from
imports
results
mostly
from
the
non-dumped
imports.
DGT v2019
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
diese
Metaboliten
wahrscheinlich
nicht
zur
pharmakologischen
Wirkung
von
Lasofoxifen
beitragen.
The
binding
affinities
of
the
major
circulating
metabolites
of
lasofoxifene
were
at
least
31-fold
and
18-fold
less
than
those
of
lasofoxifene
for
the
estrogen
receptor
alpha
and
the
estrogen
receptor
beta,
respectively,
indicating
that
these
metabolites
are
unlikely
to
contribute
to
the
pharmacologic
activity
of
lasofoxifene.
EMEA v3
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
keine
nennenswerten
Auswirkungen
auf
diese
Verwender
haben
würden.
This
suggests
that
the
measures
would
not
have
such
an
important
impact
on
these
users
of
urea.
JRC-Acquis v3.0
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
das
Defizit
glaubwürdig
und
nachhaltig
unter
den
Referenzwert
zurückgeführt
wurde.
This
suggests
that
the
deficit
has
been
brought
below
the
Treaty
reference
value
in
a
credible
and
sustainable
manner.
TildeMODEL v2018
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
Mobilität
in
diesen
Ländernvor
allem
als
Bedrohung
empfunden
wird.
This
suggests
that
mobility
is
largely
considered
athreat
in
these
countries.
EUbookshop v2
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
der
Rat
mit
der
Funktionsweise
des
derzeitigen
Systems
zufriedenist.
This
suggests
that
the
Council
is
satisfied
withthe
functioning
ofthe
presentsystem.
EUbookshop v2
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
die
Tiere
bis
zu
200
Jahre
alt
werden
können.
This
suggests
that
the
Bowheads
can
live
much
longer
than
65
years
–
perhaps
up
to
200
years.
ParaCrawl v7.1
Dies
alles
lässt
darauf
schließen,
dass
fast
paradiesische
Verhältnisse
auf
Erden
herrschen
werden.
All
this
leads
us
to
conclude
that
almost
paradisal
conditions
will
prevail
upon
earth.
ParaCrawl v7.1
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
im
oberen
Teil
des
Erdmantels
große
Wassermengen
vorhanden
sein
müssen.
This
indicates
the
presence
of
large
amounts
of
water
in
the
upper
part
of
the
Earth's
crust.
ParaCrawl v7.1
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
die
östlicheren
Adern
in
der
Tiefe
höhere
Silbergehalte
aufweisen
könnten.
This
suggests
that
the
eastern
veins
have
potential
to
increase
in
silver
grade
at
depth.
ParaCrawl v7.1
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
die
russischen
Ausführer
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
mit
den
Billigeinfuhren
aus
der
VR
China
konfrontiert
wurden
und
sich
ebenso
wie
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
gezwungen
sahen,
die
Ausfuhrpreise
noch
stärker
zu
senken,
um
ihren
Anteil
am
Gemeinschaftsmarkt
zurückzuerobern.
This
indicates
that
Russian
exporters
faced
with
the
low-priced
Chinese
imports
on
the
Community
market
were,
as
the
Community
industry,
obliged
to
lower
their
import
prices
even
further
to
regain
their
market
share
in
the
Community.
DGT v2019
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
sich
in
der
ersten
Woche
der
Anwendung
am
Auge
ein
Fließgleichgewicht
eingestellt
hatte.
Mean
Cmax
and
AUC
0-24hrs
values
were
similar
on
days
7
and
14
at
approximately
0.08
ng/
ml
and
0.09
ng•
hr/
ml
respectively,
indicating
that
a
steady
drug
concentration
was
reached
during
the
first
week
of
ocular
dosing.
EMEA v3
Dies
lässt
eindeutig
darauf
schließen,
dass
es
zu
weiteren
erheblichen
Fluktuationen
in
der
Struktur
des
internationalen
Stahlhandels
und
insbesondere
zu
Umlenkungen
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
kommen
kann,
die
eine
Schädigung
der
Gemeinschaftshersteller
verursachen
würden.
It
is
therefore
clear
that
there
may
be
further
major
fluctuations
in
the
structure
of
international
steel
trade,
and
in
particular
deflection
towards
the
Community
market
which
would
cause
injury
to
the
Community
producers.
JRC-Acquis v3.0
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
die
Glykolyse
sich
sehr
früh
im
Laufe
der
Evolution
etabliert
hatte
und
bereits
in
den
ersten
Organismen
vertreten
war.
This
is
thought
to
have
been
the
primary
means
of
energy
production
in
earlier
organisms
before
oxygen
was
at
high
concentration
in
the
atmosphere
and
thus
would
represent
a
more
ancient
form
of
energy
production
in
cells.
Wikipedia v1.0