Translation of "Darauf schließen lässt" in English
Was
darauf
schließen
lässt,
eine
mögliche
neue
Route
für
das
Rennen.
Which
suggests
a
possible
new
route
for
the
race.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mitgliedstaat
kann
veranlassen,
dass
bei
Geflügel
oder
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
anderer
Spezies
als
Sofortmaßnahme
nach
Maßgabe
dieses
Abschnitts
eine
Notimpfung
vorgenommen
wird,
um
einen
Ausbruch
einzudämmen,
wenn
eine
Risikobewertung
darauf
schließen
lässt,
dass
eine
erhebliche
unmittelbare
Gefahr
der
Verschleppung
der
Aviären
Influenza
innerhalb
des
betreffenden
Mitgliedstaats
bzw.
in
den
betreffenden
Mitgliedstaat
besteht
und
eine
oder
mehrere
folgender
Bedingungen
vorliegen:
A
Member
state
may
introduce
emergency
vaccination
in
poultry
or
other
captive
birds
as
a
short
term
measure
to
contain
an
outbreak
when
a
risk
assessment
indicates
there
is
a
significant
and
immediate
threat
of
avian
influenza
spreading
within
or
into
the
Member
State
concerned
in
accordance
with
this
Section
where
there
is
one
or
more
of
the
following:
DGT v2019
Bei
Zugrundelegung
der
Preise
frei
Grenze
der
Gemeinschaft,
verzollt,
jedoch
vor
Anwendung
der
Antidumpingzölle,
im
UZ,
ergab
sich
eine
Preisunterbietungsspanne
von
20
%
bis
30
%,
was
darauf
schließen
lässt,
dass
die
Preise
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
durch
die
niedrigen
Preise
des
Glyphosats
mit
Ursprung
in
der
VR
China
gedrückt
würden.
On
the
basis
of
Community
frontier
prices,
inclusive
of
customs
duties
but
before
anti-dumping
duties,
during
the
IP,
there
was
an
undercutting
margin
of
20
to
30
%
indicating
that
without
the
measures,
the
prices
on
the
Community
market
would
be
exposed
to
downward
pressure
by
the
lower
prices
of
the
PRC
glyphosate.
DGT v2019
Diese
Entwicklung
fiel
zeitlich
mit
einem
starken
Anstieg
der
Einfuhren
aus
Indien
auf
dem
freien
Markt
zusammen,
was
darauf
schließen
lässt,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Möglichkeit,
zu
einem
anderen
Markt
zu
wechseln,
zumindest
bis
zu
einem
gewissen
Grad
nutzte,
um
der
direkten
Konkurrenz
durch
die
subventionierten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
zu
Billigpreisen
zu
entgehen.
This
coincides
with
a
strong
increase
of
imports
from
India
on
the
free
market,
which
implies
that
the
Community
industry
used
its
option
to
switch
markets
at
least
to
a
certain
extent
in
order
to
avoid
direct
competition
with
subsidised
imports
of
the
product
concerned
at
low
prices.
DGT v2019
Die
Investitionen
haben
sich
im
Bezugszeitraum
mehr
als
verdoppelt,
was
darauf
schließen
lässt,
dass
sich
der
Wirtschaftszweig
selbst
weiterhin
als
lebensfähig
betrachtet.
Investments
have
more
than
doubled
during
the
period
considered
indicating
that
the
industry
still
considers
itself
as
viable.
DGT v2019
Unter
diesen
Umständen
möchte
ich
Sie
bitten,
mir
mitzuteilen,
welcher
Teil
der
Geschäftsordnung
darauf
schließen
lässt,
dass
Ihre
Entscheidung
richtig
ist,
obwohl
offensichtlich
das
Gegenteil
zutrifft.
Therefore,
in
those
circumstances
I
want
you
to
tell
me
which
part
of
our
Rules
suggests
that
your
ruling
is
right,
when
clearly
it
is
not.
Europarl v8
Allerdings
waren
die
monatlichen
Ströme
bei
den
Komponenten
von
M3
im
Februar
im
Allgemeinen
gering
,
was
darauf
schließen
lässt
,
dass
der
starke
Einfluss
der
derzeitigen
Zinskonstellation
allmählich
abklingen
dürfte
.
However
,
the
monthly
flows
in
the
components
of
M3
were
generally
small
in
February
,
suggesting
that
the
strong
impact
of
the
prevailing
interest
rate
constellation
may
be
progressively
waning
.
ECB v1
Actos
führte
zu
einer
Senkung
des
HbA1c-Wertes,
was
darauf
schließen
lässt,
dass
die
Blutzuckerwerte
bei
Dosierungen
von
15
mg,
30
mg
und
45
mg
gesenkt
wurden.
Actos
led
to
a
decrease
in
the
level
of
HbA1c,
indicating
that
blood
glucose
levels
had
been
reduced
at
doses
of
15,
30
and
45
mg.
Actos
on
its
own
was
shown
to
be
as
effective
as
metformin
and
gliclazide.
ELRC_2682 v1
In
In-vitro-Studien
konkurrierte
Perampanel
nicht
mit
AMPA
um
die
Bindung
am
AMPA-Rezeptor,
jedoch
wurde
Perampanel
von
nicht-kompetitiven
AMPA-Rezeptor-Antagonisten
aus
den
Bindungsstellen
verdrängt,
was
darauf
schließen
lässt,
dass
Perampanel
ein
nicht-kompetitiver
AMPA-RezeptorAntagonist
ist.
In
in
vitro
studies,
perampanel
did
not
compete
with
AMPA
for
binding
to
the
AMPA
receptor,
but
perampanel
binding
was
displaced
by
noncompetitive
AMPA
receptor
antagonists,
indicating
that
perampanel
is
a
noncompetitive
AMPA
receptor
antagonist.
ELRC_2682 v1
Neuere
MRT-Studien
belegen
einen
Anstieg
der
Signalintensität
im
Gehirn
im
Zusammenhang
mit
makrozyklischen
GdCAs,
was
darauf
schließen
lässt,
dass
auch
diese
Kontrastmittel
zu
Gadoliniumablagerungen
im
Hirngewebe
führen.
There
have
been
more
recent
MRI
studies
that
have
documented
signal
intensity
increases
in
the
brain
in
association
with
macrocyclic
GdCAs,
suggesting
that
these
agents
may
also
deposit
gadolinium
in
the
brain.
ELRC_2682 v1
Actos
führte
zu
einer
Senkung
des
HbA1c-Wertes,
was
darauf
schließen
lässt,
dass
die
Blutzuckerwerte
bei
Anwendung
der
Dosierungen
von
15
mg,
30
mg
und
45
mg
gesenkt
wurden.
Actos
led
to
a
decrease
in
the
level
of
HbA1c,
indicating
that
blood
glucose
levels
had
been
reduced
at
doses
of
15
mg,
30
mg
and
45
mg.
EMEA v3
Nach
der
letzten
30-mgDosis
betrug
das
mittlere
Distributionsvolumen
im
Steady-state
0,15
l/kg
(Bereich:
0,1-0,4
l/kg),
was
darauf
schließen
lässt,
dass
vor
allem
eine
Verteilung
in
die
Extrazellularflüssigkeit-
und
das
Plasma
erfolgte.
After
the
last
30
mg
dose,
the
median
volume
of
distribution
at
steady-state
was
0.15
l/kg
(range:
0.1-0.4
l/kg),
indicating
that
distribution
was
primarily
to
the
extracellular
fluid
and
plasma
compartments.
ELRC_2682 v1
Das
apparente
Verteilungsvolumen
nach
intravenöser
Anwendung
von
Emtricitabin
belief
sich
auf
1,4
±
0,3
l/kg,
was
darauf
schließen
lässt,
dass
Emtricitabin
stark
im
gesamten
Körper
verteilt
wird,
sowohl
in
intrazelluläre
als
auch
extrazelluläre
Flüssigkeitsräume.
The
apparent
volume
of
distribution
after
intravenous
administration
of
emtricitabine
was
1.4
±
0.3
L/kg,
indicating
that
emtricitabine
is
widely
distributed
throughout
the
body
to
both
intracellular
and
extracellular
fluid
spaces.
ELRC_2682 v1
Wiederholte
Gaben
von
Teriflunomid
hatten
keine
Wirkung
auf
die
Pharmakokinetik
von
S-Warfarin,
was
darauf
schließen
lässt,
dass
Teriflunomid
CYP2C9
weder
induziert
noch
hemmt.
Repeated
doses
of
teriflunomide
had
no
effect
on
the
pharmacokinetics
of
S-warfarin,
indicating
that
teriflunomide
is
not
an
inhibitor
or
an
inducer
of
CYP2C9.
ELRC_2682 v1
Nach
intravenöser
Verabreichung
entsprach
das
Verteilungsvolumen
im
zentralen
Kompartiment
(2,98
l
bei
Patienten
mit
CLL
und
2,97
bei
Patienten
mit
iNHL)
etwa
dem
Serumvolumen,
was
darauf
schließen
lässt,
dass
die
Verteilung
hauptsächlich
auf
das
Plasma
und
die
interstitielle
Flüssigkeit
begrenzt
ist.
Following
intravenous
administration,
the
volume
of
distribution
of
the
central
compartment
(2.98
L
in
patients
with
CLL
and
2.97
in
patients
with
iNHL),
approximates
serum
volume,
which
indicates
distribution
is
largely
restricted
to
plasma
and
interstitial
fluid.
ELRC_2682 v1
Glustin
führte
zu
einer
Senkung
des
HbA1c-Wertes,
was
darauf
schließen
lässt,
dass
die
Blutzuckerwerte
bei
Dosierungen
von
15
mg,
30
mg
und
45
mg
gesenkt
wurden.
Glustin
led
to
a
decrease
in
the
level
of
HbA1c,
indicating
that
blood
glucose
levels
had
been
reduced
at
doses
of
15,
30
and
45
mg.
Glustin
on
its
own
was
shown
to
be
as
effective
as
metformin
and
gliclazide.
ELRC_2682 v1
Glustin
führte
zu
einer
Senkung
der
HbA1c-Konzentration,
was
darauf
schließen
lässt,
dass
die
Blutzuckerspiegel
bei
Dosen
von
15,
30
und
45
mg
gesenkt
worden
waren.
Glustin
led
to
a
decrease
in
the
level
of
HbA1c,
indicating
that
blood
glucose
levels
had
been
reduced
at
doses
of
15,
30
and
45
mg.
EMEA v3
In
humanen
Leber-S9-Fraktionen
erwies
sich
die
Bildung
der
Metaboliten
als
NADPH-unabhängig,
was
darauf
schließen
lässt,
dass
der
Azacitidin-Metabolismus
nicht
durch
Cytochrom-P450-Isoenzyme
vermittelt
wird.
In
human
liver
S9
fractions,
formation
of
metabolites
was
independent
of
NADPH
implying
that
azacitidine
metabolism
was
not
mediated
by
cytochrome
P450
isoenzymes.
ELRC_2682 v1
Die
mittleren
Werte
der
Ctrough
zum
Zeitpunkt
vor
der
subkutanen
Dosis
in
Zyklus
18
lagen
bei
90,7
Mikrogramm(µg)/ml
und
waren
vergleichbar
mit
den
Werten
in
Zyklus
13,
was
darauf
schließen
lässt,
dass
kein
weiterer
Anstieg
nach
Zyklus
13
erfolgt.
The
mean
Ctrough
at
the
subcutaneous
pre-
dose
cycle
18
was
90.7
µg/mL
and
is
similar
to
that
of
cycle
13,
suggesting
no
further
increase
after
cycle
13.
ELRC_2682 v1