Translation of "Dies gilt entsprechend" in English

Dies gilt entsprechend für die rechtsgeschäftliche Verpflichtung zur Übertragung des Unternehmens.
This provision shall apply to the contractual obligation to transfer the undertaking.
JRC-Acquis v3.0

Dies gilt entsprechend für in einer solchen Verwaltungseinheit eingesetzte Vertragsbedienstete und örtliche Bedienstete.
This should apply mutatis mutandis to contract and local staff assigned to such an organisational entity.
DGT v2019

Jeweils um zehn Minuten versetzt gilt dies entsprechend für die anderen fünf Trassen.
This approach was applied for all the tracks on Five.
WikiMatrix v1

Dies gilt auch entsprechend, wenn das Symbol R einen Pyridylrest bedeutet.
This also applies when the symbol R represents a pyridyl radical.
EuroPat v2

Für die andere Variante gilt dies entsprechend umgekehrt.
The reverse is true for the other variant.
EuroPat v2

Auch dies gilt entsprechend für mein Land.
The present agreement with Norway is for three months.
EUbookshop v2

Dies gilt entsprechend auch für den jeweiligen Nullpunkt und insbesondere innerhalb gewisser Grenzen.
This is true accordingly also of the particular neutral gray point, and especially within certain limits.
EuroPat v2

Dies gilt entsprechend auch für das Komponentenzertifikat.
This applies likewise to the component certificate.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt entsprechend für die Ausfüllung von Lücken in den Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
This applies equally to the filling of gaps in the General Terms and Conditions of Business.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt entsprechend, wenn der Geschädigte seiner Schadensminderungspflicht nicht nachkommt.
The same applies if the injured party fails to comply with its duty to minimize damage.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt entsprechend bei einer Regelungslücke.
This is also valid accordingly for regulation loopholes.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt entsprechend auch für Stufenschalter, mit welchen Trockentransformatoren ausgerüstet werden können.
For example, this can also apply correspondingly to on-load tap changes with which dry-type transformers can be equipped.
EuroPat v2

Dies gilt entsprechend für andere Fixationssysteme, beispielsweise für Marknägel.
The same is correspondingly valid for other fixation systems, marrow nails for instance.
EuroPat v2

Dies gilt entsprechend auch für die Figuren 1B, 4A und 4BC .
This applies correspondingly also to FIGS. 1B, 4A, and 4BC .
EuroPat v2

Dies gilt entsprechend für die anderen der Ausformungen.
This goes in a corresponding manner for the other ones of the shapings.
EuroPat v2

Dies gilt entsprechend für mehr als zwei Achsen.
This applies particularly for more than two axles.
EuroPat v2

Dies gilt entsprechend für die beifahrerseitigen Leuchtbereiche 34 und 34'.
This applies correspondingly for passenger-side illuminated areas 34 and 34 ?.
EuroPat v2

Dies gilt entsprechend für Hydraulik- oder Pneumatikzylinder.
That correspondingly applies in relation to hydraulic or pneumatic cylinders.
EuroPat v2

Für grammatikalische Abwandlungen des Wortes "umfassend" gilt dies entsprechend.
This applies correspondingly to grammatical derivatives of the word “comprising”.
EuroPat v2

Dies gilt mit Vorzug entsprechend für den Absorptionsstoff.
This advantageously applies analogously to the absorbing material.
EuroPat v2

Dies gilt entsprechend für die im Folgenden behandelten weiteren Ausführungsbeispiele.
This applies correspondingly to the further exemplary embodiments dealt with in the following text.
EuroPat v2

Bei einem Aktivierungsschema 38 mit mehr als zwei Stufen gilt dies entsprechend.
The same applies to an activation scheme 38 having more than two stages.
EuroPat v2

Für die Krümmungs- und Gierwinkeldaten gilt dies entsprechend.
That applies correspondingly to the curvature and yaw angle data.
EuroPat v2

Dies gilt entsprechend für die haptischen Eigenschaften.
The same applies for the haptic properties.
EuroPat v2

Für das Spritzende gilt dies entsprechend.
The same applies to the end of injection.
EuroPat v2

Im Falle eines kreisförmigen Dichtringquerschnittes gilt dies entsprechend für den Querschnittsradius.
In the event of a circular sealing ring cross-section, this applies accordingly to the cross-sectional radius.
EuroPat v2