Translation of "Dies ergibt sich daraus" in English

Dies ergibt sich daraus, dass die Zylinderteile als Kraftflussteile gestaltet sind.
This is since said cylinder parts are designed as force-bearing members.
EuroPat v2

Dies ergibt sich daraus, dass verschiedene Materialien ein unterschiedliches Trocknungsverhalten zeigen.
This is because different materials have a different drying behavior.
EuroPat v2

Dies ergibt sich daraus, dass in der Darstellung von Fig.
This results because in the illustration shown in FIG.
EuroPat v2

Dies ergibt sich naturgemäß daraus, dass sie durch die vorliegende Richtlinie ersetzt wird.
This simply reflects the fact that it will be replaced by this Directive.
TildeMODEL v2018

Dies ergibt sich auch daraus, dass wir uns weiterhin vorrangig mit der Wirtschaftskrise befassen müssen.
This reflects the continuing priority to tackle the economic crisis.
TildeMODEL v2018

Dies ergibt sich insbesondere daraus, dass sie die verwendete Terminologie in der Entscheidung geändert hat.
That may be seen, in particular, from the fact that the Commission altered the wording used in the Decision.
EUbookshop v2

Dies ergibt sich schon daraus, daß Gott und Leben aufs engste zusammengedacht werden.
This is seen in the fact that God and life are thought of as very closely connected.
ParaCrawl v7.1

Dies ergibt sich daraus, dass das System beim Seitenlader nur noch vom Fahrer bedient wird.
This results from the fact that the system in a side end loader is being used only by the driver.
ParaCrawl v7.1

Dies ergibt sich daraus, dass die Wahrscheinlichkeiten nicht fix, sondern variabel und veränderbar sind.
This is evident from the fact that the probabilities are not fixed, but rather are variable and alterable.
EuroPat v2

Dies ergibt sich daraus, dass auf den Einsatz eines Flussmittels verzichtet werden kann.
This results from the fact that the use of a flux can be dispensed with.
EuroPat v2

Dies ergibt sich daraus, dass die Nachregelung des PEEP genau wie in der Fig.
This arises from the fact that the adjustment of the PEEP causes, just as in FIG.
EuroPat v2

Dies ergibt sich daraus, dass der Halsabschnitt des Preforms beim Streckblasverfahren im wesentlichen unverändert bleibt.
This is due to the fact that the neck section of the preform remains essentially unchanged in the stretch blow molding process.
EuroPat v2

Dies ergibt sich daraus, dass sie nicht nur verschoben, sondern auch verdreht wird.
This derives from the fact that it is not only displaced, but is also twisted.
EuroPat v2

Dies ergibt sich daraus, dass der Markt Innovationen lenkt, und die Verwaltung kann mit den Marktmechanismen nicht Schritt halten.
This is because the market guides innovation, and administration is not used to following the market, which works much faster.
Europarl v8

Dies ergibt sich daraus, daß wir auf dem Weg zum Euro sind, und durch den Euro wurde bereits und wird auch in Zukunft noch neues Potential geschaffen, um auf die Wechselfälle der Konjunktur reagieren und Arbeitsplätze schaffen zu können.
This is due to the movement towards the euro. The euro has already created, and will create, new potential to respond to the hazards of the economic situation and to create jobs.
Europarl v8

Dies ergibt sich daraus, dass wir mit den anderen Organen zwei unterschiedliche Fristen festgelegt haben, innerhalb derer das Parlament gegen Durchführungsmaßnahmen der Kommission Einspruch erheben kann.
This arises because we have agreed with the other institutions two different deadlines for Parliament to object to implementing measures being taken by the Commission.
Europarl v8

Dies ergibt sich daraus, dass in solch einem System aufgrund seiner Struktur beide Gewalten (Recht, Macht) ausschließlich an den absoluten Herrscher gebunden sind.
Nevertheless, it may have an "educational value" for the people in general, and might became a normative constitution sometime in the future (in the long-term).
Wikipedia v1.0

Dies ergibt sich daraus, dass die Kommission bei staatlichen Beihilfen die konkreten Auswirkungen der Maßnahme und nicht die verfolgten Ziele zu untersuchen hat.
The measures in question qualify as State aid if the following conditions are met: (i) the aid has to be granted by a Member State or out of State resources; (ii) it has to confer an economic advantage on undertakings; (iii) the advantage has to be selective, and (iv) the measure distorts or threatens to distort competition and affect trade between Member States.
DGT v2019

Dies ergibt sich unvermeidlich daraus, dass es einzelnen Behörden überlassen bleibt, die Mit­tel für ländliche Entwicklung aus dem Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwick­lung des ländlichen Raums nach eigenem Ermessen zu verteilen oder gar die Beihilferegelung für benachteiligte Gebiete gar nicht anzuwenden.
This is an inevitable result of allowing individual authorities to exercise discretion in how they deploy the rural development funding they receive through the EAFRD, including the freedom not to operate an LFA scheme at all.
TildeMODEL v2018

Dies ergibt sich zum Teil daraus, daß die anderen Triebfedern für eine Veränderung bereits bei der Umstrukturierung des Postsektors eine wichtige Rolle gespielt haben und das auch weiterhin tun werden, unabhängig davon, ob es zu einer weiteren Marktöffnung kommt oder nicht.
This is partly because the other drivers for change in the sector have already played a major role in the restructuring of the postal sector and will continue to do so whether or not further market openingmarket-opening takes place.
TildeMODEL v2018

Dies ergibt sich daraus, dass der Anteil von PSF an ihren Gesamtkosten unverändert ist, wie die Tabelle zeigt.
This is due to the fact that the impact of PSF in their total costs in products incorporation PSF has also remained stable as shown in the table below:
DGT v2019

Dies ergibt sich unvermeidlich daraus, dass es einzelnen Behörden überlassen bleibt, die Mittel für ländliche Entwicklung aus dem Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Ent­wicklung des ländlichen Raums nach eigenem Ermessen zu verteilen oder gar die Beihilfe­regelung für benachteiligte Gebiete gar nicht anzuwenden.
This is an inevitable result of allowing individual authorities to exercise discretion in how they deploy the rural development funding they receive through the EAFRD, including the freedom not to operate an LFA scheme at all.
TildeMODEL v2018

Dies ergibt sich unter anderem daraus, dass ausländische Wettbewerber in Österreich haben bisher abgesehen von Beteiligungen bei österreichischen Regionalversorgern - lediglich Marktanteile von weniger als 5% erreicht haben.
This is because foreign competitors in Austria have so far secured market shares of less than 5%, leaving aside some foreign holdings in Austrian regional suppliers.
TildeMODEL v2018

Dies ergibt sich daraus, dass innerhalb und außerhalb der EU unterschiedliche Normen gelten (und folglich die Produktionskosten unterschiedlich hoch sind).
This is a consequence of different standards (and hence different costs of production) within and outside the EU.
TildeMODEL v2018

Dies ergibt sich daraus, daß gemäß dieser Verordnung in ihrer derzeitigen Fassung der früheste Zeitpunkt, zu dem eine Einzelfreistellung wirksam werden kann, vorbehaltlich bestimmter begrenzter Ausnahmen das Datum der Anmeldung und nicht das Datum des Eingehens der Vereinbarung ist.
This is because under Regulation No 17, as currently worded, the earliest date upon which an individual exemption can have effect, subject to certain limited exceptions, is the date of notification and not the date of the agreement.
TildeMODEL v2018

Dies ergibt sich daraus, daß Maßnahmen der Entscheidungsfindung und Managementbefugnisse auf Dienststellen auf allen Ebenen verteilt sind, so daß jede Dienststelle ihrem eigenen Zuständigkeitsbereich Vorrang einräumt.
This situation arises because decision-making and managerial powers are segmented between departments at all levels, so each department gives priority to its own areas.
TildeMODEL v2018

Dies ergibt sich unvermeidlich daraus, dass es einzelnen Behörden überlassen bleibt, die Mittel für ländliche Entwicklung aus dem Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums nach eigenem Ermessen zu verteilen oder gar die Beihilferegelung für benachteiligte Gebiete gar nicht anzuwenden.
This is an inevitable result of allowing individual authorities to exercise discretion in how they deploy the rural development funding they receive through the EAFRD, including the freedom not to operate an LFA scheme at all.
TildeMODEL v2018