Translation of "Dienst als" in English

Der öffentliche Dienst ist wichtiger als der private Gewinn.
Public service is more important than private profit.
Europarl v8

Die Post ist sowohl ein gemeinwohlorientierter Dienst als auch eine Wirtschaftsaktivität.
The postal system is a service of general interest as well as an economic activity.
Europarl v8

Für diese Menschen ist die Arbeit im Gesundheitssektor sowohl Dienst als auch Berufung.
For these individuals, devotion to the health sector is both a service and a calling.
Europarl v8

Die Räume des dreigeschossigen Turms nutzte man als Dienst- und Lagerräume.
The rooms of the three-storey tower were used as working rooms and stores.
Wikipedia v1.0

Vor ihrem Dienst als SS-Aufseherin arbeitete sie als Bürokraft in Berlin.
Before her enlistment as an SS auxiliary, she worked at an office in Berlin.
Wikipedia v1.0

Sein Onkel quittierte danach den Dienst als Henker.
His uncle quit his position as executioner after this event.
Wikipedia v1.0

In den nächsten Jahren verrichtete er seinen Dienst als Kanoniker in Magdeburg.
The following years he officiated as canon in Magdeburg.
Wikipedia v1.0

Die Parlamentarier sind nicht mehr vom Dienst als Geschworene in einer Jury befreit.
Members of both Houses are no longer privileged from service on juries.
Wikipedia v1.0

Seine Karriere als Drucker wurde vom Dienst als Kommunikationsoffizier im Ersten Weltkrieg unterbrochen.
His career in printing was halted by his service as a communications officer in the German Army during World War I.
Wikipedia v1.0

Eine Aufgabe wird im Client-Server-Modell als Dienst bezeichnet.
Servers are classified by the services they provide.
Wikipedia v1.0

Ich war nicht im Dienst, als er rausfuhr.
I was not on duty when he was going out.
OpenSubtitles v2018

Waren Sie im Dienst, als Flug 107 landete?
You were on duty when flight 107 arrived?
OpenSubtitles v2018

Ich liebte den Dienst mehr als andere es je gewagt haben!
I loved the service more than any man ever dared.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben und tun weiter unseren Dienst, getarnt als Dienstmädchen des Kapitals.
We stay behind, continuing to serve in our disguise as capitalist handmaidens.
OpenSubtitles v2018

Officer Grasso war außer Dienst, und als wir am Tatort ankamen...
Officer Grasso was off duty, and when we arrived at the scene...
OpenSubtitles v2018

Und als Dienst an der Gesellschaft werden wir sie ihnen zukommen lassen.
And as a service to the community, we are going to provide it to them.
OpenSubtitles v2018

Dieser Portier, Jimmy Smith, hatte Dienst, als sie fielen.
That doorman, Jimmy Smith, was on duty when they fell.
OpenSubtitles v2018

Giles findet bestimmt auch, ich sollte heute Dienst als Jägerin schieben.
I'll double-check with Giles, but I'm sure he'll think I should be on slayer duty.
OpenSubtitles v2018

Ich war nicht im Dienst, als ich vorbeifuhr und den Schusswechsel sah.
I passed by Canton Road while off duty and was caught... in the middle of the confrontation between the police and the mob.
OpenSubtitles v2018

Ich sage, dass Sie für den Dienst als Captain ungeeignet sind.
As First Officer I say that you are unfit to serve as Captain.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte Dienst, Nachtwache, als die Borg kamen.
I was on duty... the night watch... when the Borg came....
OpenSubtitles v2018

Ich war im Dienst, als sie aufgenommen wurde.
I was on duty when she was admitted.
OpenSubtitles v2018

Dann quittiere ich den Dienst und kämpfe als Gefreiter weiter.
Then I'll resign my commission and fight on here as a private.
OpenSubtitles v2018

Hatten Sie Dienst, als er ging?
Where you on duty when he left the room?
OpenSubtitles v2018