Translation of "Dienst als" in English
Der
öffentliche
Dienst
ist
wichtiger
als
der
private
Gewinn.
Public
service
is
more
important
than
private
profit.
Europarl v8
Die
Post
ist
sowohl
ein
gemeinwohlorientierter
Dienst
als
auch
eine
Wirtschaftsaktivität.
The
postal
system
is
a
service
of
general
interest
as
well
as
an
economic
activity.
Europarl v8
Für
diese
Menschen
ist
die
Arbeit
im
Gesundheitssektor
sowohl
Dienst
als
auch
Berufung.
For
these
individuals,
devotion
to
the
health
sector
is
both
a
service
and
a
calling.
Europarl v8
Die
Räume
des
dreigeschossigen
Turms
nutzte
man
als
Dienst-
und
Lagerräume.
The
rooms
of
the
three-storey
tower
were
used
as
working
rooms
and
stores.
Wikipedia v1.0
Vor
ihrem
Dienst
als
SS-Aufseherin
arbeitete
sie
als
Bürokraft
in
Berlin.
Before
her
enlistment
as
an
SS
auxiliary,
she
worked
at
an
office
in
Berlin.
Wikipedia v1.0
Sein
Onkel
quittierte
danach
den
Dienst
als
Henker.
His
uncle
quit
his
position
as
executioner
after
this
event.
Wikipedia v1.0
In
den
nächsten
Jahren
verrichtete
er
seinen
Dienst
als
Kanoniker
in
Magdeburg.
The
following
years
he
officiated
as
canon
in
Magdeburg.
Wikipedia v1.0
Die
Parlamentarier
sind
nicht
mehr
vom
Dienst
als
Geschworene
in
einer
Jury
befreit.
Members
of
both
Houses
are
no
longer
privileged
from
service
on
juries.
Wikipedia v1.0
Seine
Karriere
als
Drucker
wurde
vom
Dienst
als
Kommunikationsoffizier
im
Ersten
Weltkrieg
unterbrochen.
His
career
in
printing
was
halted
by
his
service
as
a
communications
officer
in
the
German
Army
during
World
War
I.
Wikipedia v1.0
Eine
Aufgabe
wird
im
Client-Server-Modell
als
Dienst
bezeichnet.
Servers
are
classified
by
the
services
they
provide.
Wikipedia v1.0
Ich
war
nicht
im
Dienst,
als
er
rausfuhr.
I
was
not
on
duty
when
he
was
going
out.
OpenSubtitles v2018
Waren
Sie
im
Dienst,
als
Flug
107
landete?
You
were
on
duty
when
flight
107
arrived?
OpenSubtitles v2018
Ich
liebte
den
Dienst
mehr
als
andere
es
je
gewagt
haben!
I
loved
the
service
more
than
any
man
ever
dared.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
und
tun
weiter
unseren
Dienst,
getarnt
als
Dienstmädchen
des
Kapitals.
We
stay
behind,
continuing
to
serve
in
our
disguise
as
capitalist
handmaidens.
OpenSubtitles v2018
Officer
Grasso
war
außer
Dienst,
und
als
wir
am
Tatort
ankamen...
Officer
Grasso
was
off
duty,
and
when
we
arrived
at
the
scene...
OpenSubtitles v2018
Und
als
Dienst
an
der
Gesellschaft
werden
wir
sie
ihnen
zukommen
lassen.
And
as
a
service
to
the
community,
we
are
going
to
provide
it
to
them.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Portier,
Jimmy
Smith,
hatte
Dienst,
als
sie
fielen.
That
doorman,
Jimmy
Smith,
was
on
duty
when
they
fell.
OpenSubtitles v2018
Giles
findet
bestimmt
auch,
ich
sollte
heute
Dienst
als
Jägerin
schieben.
I'll
double-check
with
Giles,
but
I'm
sure
he'll
think
I
should
be
on
slayer
duty.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nicht
im
Dienst,
als
ich
vorbeifuhr
und
den
Schusswechsel
sah.
I
passed
by
Canton
Road
while
off
duty
and
was
caught...
in
the
middle
of
the
confrontation
between
the
police
and
the
mob.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage,
dass
Sie
für
den
Dienst
als
Captain
ungeeignet
sind.
As
First
Officer
I
say
that
you
are
unfit
to
serve
as
Captain.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Dienst,
Nachtwache,
als
die
Borg
kamen.
I
was
on
duty...
the
night
watch...
when
the
Borg
came....
OpenSubtitles v2018
Ich
war
im
Dienst,
als
sie
aufgenommen
wurde.
I
was
on
duty
when
she
was
admitted.
OpenSubtitles v2018
Dann
quittiere
ich
den
Dienst
und
kämpfe
als
Gefreiter
weiter.
Then
I'll
resign
my
commission
and
fight
on
here
as
a
private.
OpenSubtitles v2018
Hatten
Sie
Dienst,
als
er
ging?
Where
you
on
duty
when
he
left
the
room?
OpenSubtitles v2018