Translation of "Die zu beginn" in English

Der Assoziationsrat nimmt die Tagesordnung zu Beginn jeder Tagung an.
The agenda shall be adopted by the Association Council at the beginning of each meeting.
DGT v2019

Der WPA-Ausschuss nimmt die Tagesordnung zu Beginn jeder Sitzung an.
The provisional agenda shall include the items for which a request for inclusion on the agenda has been received by the Secretary no later than 21 days before the beginning of the meeting, although such items will not be included on the provisional agenda unless the relevant supporting documents have been received by the Secretary no later than the date of dispatch of that provisional agenda.
DGT v2019

Der Zoll-Unterausschuss nimmt die Tagesordnung jeweils zu Beginn der Sitzung an.
The agenda shall be adopted by the Customs Sub-Committee at the beginning of each meeting.
DGT v2019

Die zu Beginn eines Jahres erlassenen Bestimmungen gelten für das ganze Jahr.
The provisions adopted at the start of a year shall apply for the whole year.
DGT v2019

Die Tagesordnung wird zu Beginn jeder Tagung vom Rat angenommen.
The agenda shall be adopted by the Council at the beginning of each meeting.
DGT v2019

Der Unterausschuss nimmt die Tagesordnung jeweils zu Beginn der Sitzung an.
The agenda shall be adopted by the Subcommittee at the beginning of each meeting.
DGT v2019

Der SPS-Unterausschuss nimmt die Tagesordnung jeweils zu Beginn der Sitzung an.
Items other than those appearing on the provisional agenda may be placed on the agenda if the Parties so agree.
DGT v2019

Es ist richtig, dass die regionale Zusammenarbeit zu Beginn eher schwierig ist.
It is true that regional cooperation is rather difficult at the start.
Europarl v8

Der Zollunterausschuss nimmt die Tagesordnung jeweils zu Beginn der Sitzung an.
Items other than those appearing on the provisional agenda may be placed on the agenda if the Parties so agree.
DGT v2019

Der Assoziationsausschuss nimmt die Tagesordnung zu Beginn jeder Sitzung an.
Items other than those appearing on the provisional agenda may be placed on the agenda if the Parties so agree.
DGT v2019

Die G20 hat zu Beginn der Krise hart gearbeitet.
The G20 worked hard at the start of the crisis.
Europarl v8

Die Tagesordnung wird zu Beginn jeder Sitzung vom Ausschuss angenommen.
The agenda shall be adopted by the Committee at the beginning of each meeting.
DGT v2019

Der Gemischte Ausschuss nimmt die Tagesordnung zu Beginn jeder Sitzung an.
The agenda shall be adopted by the Joint Committee at the beginning of each meeting.
DGT v2019

Der SPS-Unterausschuss nimmt die Tagesordnung jeweils zu Beginn einer Sitzung an.
Items other than those appearing on the provisional agenda may be placed on the agenda if the Parties so agree.
DGT v2019

Wie sieht nun die allgemeine Haushaltslage zu Beginn des Haushaltsverfahrens aus?
How does the general budget situation look prior to the autumn budget procedure?
Europarl v8

Ausgehend davon sollten die zu Beginn aufgestellten Inflationsziele vielleicht überdacht werden.
From this standpoint, the objectives in terms of inflation, as they were evaluated at the start of the period, ought perhaps to be reviewed.
Europarl v8

Die Kommission hat zu Beginn des Jahres ein Konsultationsdokument zu diesem Thema ausgearbeitet.
At the beginning of the year, the Commission drew up a consultation paper on this matter.
Europarl v8

Soweit die Erläuterungen, die ich zu Beginn dieser Aussprache geben wollte.
These are the points that I wanted to clarify, Mr President, at the beginning of this discussion.
Europarl v8

Die Atmosphäre zu Beginn der Tagung war vorsichtig optimistisch.
The atmosphere when the meeting started was cautiously optimistic.
Europarl v8

Diese Konferenz wird als die bedeutendste gelten zu Beginn des 21. Jahrhunderts.
This conference is going to rank as the most important in the beginning of the 21st century.
TED2013 v1.1

Erinnern Sie sich an die Zeichenaufgabe, die wir zu Beginn gemacht haben?
So, remember the sketching task we did at the beginning?
TED2013 v1.1

Die Steiger, zu Beginn des staatlichen Bergbaus Beamte, waren später Angestellte.
The "Steiger", who were important officials in the early days of state mining, later became just ordinary employees.
Wikipedia v1.0

Die Bauleitung hatte zu Beginn der aus Ostpreußen stammende Peter Hanschke inne.
In the beginning, the construction was supervised by Peter Hanschke of East Prussia.
Wikipedia v1.0

Äußerer Anlass hierfür war die Ölkrise zu Beginn der 1970er-Jahre.
The Seville was thus part of an attempt to rejuvenate the make's image.
Wikipedia v1.0

Die Basketballmannschaft gewann zu Beginn der 1960er Jahre zwei Meistertitel.
Over the years the club has won a significant number of national championships.
Wikipedia v1.0