Translation of "Die zu beginn" in English
Der
Assoziationsrat
nimmt
die
Tagesordnung
zu
Beginn
jeder
Tagung
an.
The
agenda
shall
be
adopted
by
the
Association
Council
at
the
beginning
of
each
meeting.
DGT v2019
Der
WPA-Ausschuss
nimmt
die
Tagesordnung
zu
Beginn
jeder
Sitzung
an.
The
provisional
agenda
shall
include
the
items
for
which
a
request
for
inclusion
on
the
agenda
has
been
received
by
the
Secretary
no
later
than
21
days
before
the
beginning
of
the
meeting,
although
such
items
will
not
be
included
on
the
provisional
agenda
unless
the
relevant
supporting
documents
have
been
received
by
the
Secretary
no
later
than
the
date
of
dispatch
of
that
provisional
agenda.
DGT v2019
Der
Zoll-Unterausschuss
nimmt
die
Tagesordnung
jeweils
zu
Beginn
der
Sitzung
an.
The
agenda
shall
be
adopted
by
the
Customs
Sub-Committee
at
the
beginning
of
each
meeting.
DGT v2019
Die
zu
Beginn
eines
Jahres
erlassenen
Bestimmungen
gelten
für
das
ganze
Jahr.
The
provisions
adopted
at
the
start
of
a
year
shall
apply
for
the
whole
year.
DGT v2019
Die
Tagesordnung
wird
zu
Beginn
jeder
Tagung
vom
Rat
angenommen.
The
agenda
shall
be
adopted
by
the
Council
at
the
beginning
of
each
meeting.
DGT v2019
Der
Unterausschuss
nimmt
die
Tagesordnung
jeweils
zu
Beginn
der
Sitzung
an.
The
agenda
shall
be
adopted
by
the
Subcommittee
at
the
beginning
of
each
meeting.
DGT v2019
Der
SPS-Unterausschuss
nimmt
die
Tagesordnung
jeweils
zu
Beginn
der
Sitzung
an.
Items
other
than
those
appearing
on
the
provisional
agenda
may
be
placed
on
the
agenda
if
the
Parties
so
agree.
DGT v2019
Es
ist
richtig,
dass
die
regionale
Zusammenarbeit
zu
Beginn
eher
schwierig
ist.
It
is
true
that
regional
cooperation
is
rather
difficult
at
the
start.
Europarl v8
Der
Zollunterausschuss
nimmt
die
Tagesordnung
jeweils
zu
Beginn
der
Sitzung
an.
Items
other
than
those
appearing
on
the
provisional
agenda
may
be
placed
on
the
agenda
if
the
Parties
so
agree.
DGT v2019
Der
Assoziationsausschuss
nimmt
die
Tagesordnung
zu
Beginn
jeder
Sitzung
an.
Items
other
than
those
appearing
on
the
provisional
agenda
may
be
placed
on
the
agenda
if
the
Parties
so
agree.
DGT v2019
Die
G20
hat
zu
Beginn
der
Krise
hart
gearbeitet.
The
G20
worked
hard
at
the
start
of
the
crisis.
Europarl v8
Die
Tagesordnung
wird
zu
Beginn
jeder
Sitzung
vom
Ausschuss
angenommen.
The
agenda
shall
be
adopted
by
the
Committee
at
the
beginning
of
each
meeting.
DGT v2019
Der
Gemischte
Ausschuss
nimmt
die
Tagesordnung
zu
Beginn
jeder
Sitzung
an.
The
agenda
shall
be
adopted
by
the
Joint
Committee
at
the
beginning
of
each
meeting.
DGT v2019
Der
SPS-Unterausschuss
nimmt
die
Tagesordnung
jeweils
zu
Beginn
einer
Sitzung
an.
Items
other
than
those
appearing
on
the
provisional
agenda
may
be
placed
on
the
agenda
if
the
Parties
so
agree.
DGT v2019
Wie
sieht
nun
die
allgemeine
Haushaltslage
zu
Beginn
des
Haushaltsverfahrens
aus?
How
does
the
general
budget
situation
look
prior
to
the
autumn
budget
procedure?
Europarl v8
Ausgehend
davon
sollten
die
zu
Beginn
aufgestellten
Inflationsziele
vielleicht
überdacht
werden.
From
this
standpoint,
the
objectives
in
terms
of
inflation,
as
they
were
evaluated
at
the
start
of
the
period,
ought
perhaps
to
be
reviewed.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
zu
Beginn
des
Jahres
ein
Konsultationsdokument
zu
diesem
Thema
ausgearbeitet.
At
the
beginning
of
the
year,
the
Commission
drew
up
a
consultation
paper
on
this
matter.
Europarl v8
Soweit
die
Erläuterungen,
die
ich
zu
Beginn
dieser
Aussprache
geben
wollte.
These
are
the
points
that
I
wanted
to
clarify,
Mr
President,
at
the
beginning
of
this
discussion.
Europarl v8
Die
Atmosphäre
zu
Beginn
der
Tagung
war
vorsichtig
optimistisch.
The
atmosphere
when
the
meeting
started
was
cautiously
optimistic.
Europarl v8
Diese
Konferenz
wird
als
die
bedeutendste
gelten
zu
Beginn
des
21.
Jahrhunderts.
This
conference
is
going
to
rank
as
the
most
important
in
the
beginning
of
the
21st
century.
TED2013 v1.1
Erinnern
Sie
sich
an
die
Zeichenaufgabe,
die
wir
zu
Beginn
gemacht
haben?
So,
remember
the
sketching
task
we
did
at
the
beginning?
TED2013 v1.1
Die
Steiger,
zu
Beginn
des
staatlichen
Bergbaus
Beamte,
waren
später
Angestellte.
The
"Steiger",
who
were
important
officials
in
the
early
days
of
state
mining,
later
became
just
ordinary
employees.
Wikipedia v1.0
Die
Bauleitung
hatte
zu
Beginn
der
aus
Ostpreußen
stammende
Peter
Hanschke
inne.
In
the
beginning,
the
construction
was
supervised
by
Peter
Hanschke
of
East
Prussia.
Wikipedia v1.0
Äußerer
Anlass
hierfür
war
die
Ölkrise
zu
Beginn
der
1970er-Jahre.
The
Seville
was
thus
part
of
an
attempt
to
rejuvenate
the
make's
image.
Wikipedia v1.0
Die
Basketballmannschaft
gewann
zu
Beginn
der
1960er
Jahre
zwei
Meistertitel.
Over
the
years
the
club
has
won
a
significant
number
of
national
championships.
Wikipedia v1.0