Translation of "Die zeit davor" in English

Die öffentlichen Museen gehen andererseits meist auf die Zeit davor zurück.
Most of the public museums, by contrast, date from before the war.
Wikipedia v1.0

Was wissen wir über die Zeit davor?
What about her life prior to becoming an agent?
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe keine Erinnerung an die Zeit davor.
I've no memories before that.
OpenSubtitles v2018

Ich stand die ganze Zeit davor.
It was right in front of me the whole time.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe mich die ganze Zeit davor gedrückt.
I have slithered out of that all the time.
ParaCrawl v7.1

Gesund ist nur die Zeit davor, die Zeit danach zumindest beglückend.
Healthy is only thetime before - auspicious the time after it.
ParaCrawl v7.1

Für die Zeit davor sind wir zunächst vollständig auf römische Zeugnisse angewiesen.
Before that, we are wholly dependent first on Roman and then on Christian evidence.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit danach wird nie mehr so sein, wie die Zeit davor.
The time after will never be the same as the time before.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen daher, die Zeit davor oder danach zu nutzen.
Therefore, we recommend to seize the time before or after.
ParaCrawl v7.1

Für die Zeit davor muss die Sonnenaktivität aus anderen Daten abgeleitet werden.
For earlier times the level of solar activity must be derived from other data.
ParaCrawl v7.1

Mehr wissen wir über die Zeit davor nicht.
We don't know more about the time before that.
ParaCrawl v7.1

Ich habe keine Erinnerung an die Zeit davor.
I have no recollection before that time.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit davor ist am schwersten, wenn der Feind noch kein Gesicht hat.
This is always the hardest time. When the enemy has no face.
OpenSubtitles v2018

Meine Flucht durch die Zeit bewahrte mich davor, in Stein gehüllt zu werden.
Only my speed through time saved me from being encased in stone.
OpenSubtitles v2018

Die Beschreibungen der Schulsysteme und die statistischen Angaben beziehen sich auf die Zeit unmittelbar davor.
It should be remembered that descriptions of systems and statistics relate to the period immediatly before that.
EUbookshop v2

Alle Zeilen die nicht synchronisiert wurden erhalten die Zeit der zuletzt davor synchronisierten Zeile.
All lines that are not synchronized will get the time of the last synchronized time.
ParaCrawl v7.1

Das Leben, das sie nun führt, ist völlig anders als die sorglose Zeit davor.
The life she leads now is totally different to her previous carefree existence.
ParaCrawl v7.1

Nur die Umstände zu diesen Momenten zählen, nicht die Zeit davor oder danach.
Only the circumstances at these moments matter, not before or afterwards.
ParaCrawl v7.1

Diese Referate dürfen sich nicht nur auf die Wahlen selbst konzentrieren, sondern müssen auch die Zeit davor in ihre Tätigkeit einbeziehen, da es oft sehr wichtig ist zu wissen, ob einzelnen Kandidaten und Parteien im Vorfeld der Wahlen faire Chancen geboten werden.
Not only should the units focus on the elections themselves, but also the period in the run-up to the elections, because it is often important to know whether candidates and parties are given fair chances before the elections.
Europarl v8

Der "Codex Vaticanus B" befindet sich seit 1475, vielleicht auch schon 1448 in der Bibliothek des Vatikan, über die Zeit davor ist nichts bekannt.
One argument to support this, is that Sinaiticus already has the, at that time, very new Eusebian Canon tables, but Vaticanus does not.
Wikipedia v1.0

Oder in die Zeit unmittelbar davor, als sich ein neuer Sinn für naturgegebene Rechte und das damit einhergehende republikanische Ideal verfestigten?
Or to the moment before the Enlightenment when a new sense of natural rights and the concomitant Republican ideal took hold?
News-Commentary v14

Dazu müssen wir zuerst in die Zeit davor zurückgehen, in die frühen 80er, und uns in einen Bandenchef hineinversetzen.
To do that, you have to actually go back to a time before crack cocaine, in the early '80s, and look at it from the perspective of a gang leader.
TED2020 v1

Oder die Zeit davor, als der Irre König Frauen und Kinder abschlachtete, weil die Stimmen in seinem Kopf ihm sagten, sie hätten es verdient?
Or before that, when the Mad King slaughtered women and babies because the voices in his head told him they deserved it?
OpenSubtitles v2018