Translation of "Die woche danach" in English

Also war ich die Woche danach dann "zufällig" in New York.
So the next week I "happened" to be in New York.
TED2020 v1

Die Woche danach kamst du zu Besuch.
Then you came up that week after that. Remember?
OpenSubtitles v2018

Es wird nicht vor nächster Woche oder die Woche danach sein.
It ain't till next week or the week after.
OpenSubtitles v2018

Die Woche danach hole ich dich ab.
I'll come to take you back to town the week after.
OpenSubtitles v2018

Du hast noch eine Woche die Führung, danach kommt ihr zur Polizeikapelle.
The verdict is out. You still lead. Report to the Police Band next week.
OpenSubtitles v2018

Die Woche danach passierte es.
The next week it happened.
ParaCrawl v7.1

Ging an jenem Tag durch den Sterbeprozess, die Woche davor, und die Woche danach.
Went through dying process that day, the week before, and the week after.
ParaCrawl v7.1

Abschließend sei noch gesagt, dass nach der Anhörung vor dem Europäischen Parlament in dieser Woche die Angelegenheit danach noch im Europäischen Rat später in der Woche besprochen wird.
To conclude, after this week's consultation with the European Parliament, the issue will be followed by a discussion in the European Council later this week.
Europarl v8

Also, Sie haben eine grossartige Idee für Ihre E-Mail Marketing Kampagne von meinem letzten Beitrag bekommen - aber was wird naechste Woche sein oder die Woche danach?
So you got a great idea for your email marketing campaign from my last post – but what about next week or the week after that?
ParaCrawl v7.1

Diese Fahrt darf nicht mit den Sonnenwende-Radfahrern am Samstag, der nächsten Sommersonnenwende im Juni oder Body Pride Ride (die Woche danach) in Konflikt stehen.
This ride must not conflict with the Solstice Cyclists on Saturday's closest Summer Solstice in June or Body Pride Ride, which is the week after.
ParaCrawl v7.1

Für die Woche danach empfehlen wir einen entspannenden Urlaub in einer unserer Ferienhäuser mit Blick auf die Straße von Gibraltar und den dahinter liegenden afrikanischen Kontinent.
For the week after, we recommend some relaxing holidays in one of our holiday houses with views towards the Strait and Africa.
ParaCrawl v7.1

Das Außenministerium und der Botschafter von Bolivien werden benachrichtigt, welche die Unterlagen zur Leichenüberführung vorbereiten, die knapp eine Woche danach, am 28., erfolgt.
They prepared the documentation needed to transport the body, which travelled nearly one week later, on the 28th .
ParaCrawl v7.1

So sah die Wunde 11 Wochen danach aus.
That's what the wound looked like 11 weeks later.
TED2013 v1.1

Nein Ich teilte die Erfahrung einige Wochen danach einer sehr kleinen Anzahl mit.
No I shared the experience after few weeks and to a very small number.
ParaCrawl v7.1

Danach dürfen Sie sich aus einer von uns organisierten Auswahl an Mützen eine auswählen, die Sie für den Rest Ihres Behandlungsaufenthaltes in Hamburg und auch noch die ersten Wochen danach tragen sollten (schon allein zur Abwehr der schädlichen UV- Strahlen).
Then you may select from a row of caps at our practice, which you will be wearing throughout the whole period of your treatment in Hamburg and during the first weeks after this (it is also useful as defense from injuring ultraviolet sun light).
ParaCrawl v7.1

Kurz vor und während der Geburt sowie die Wochen danach müssen die Mütter in engen Kastenständen verbringen – in fast völliger Bewegungslosigkeit.
Shortly before, while they give birth and the weeks afterwards the mothers have to stay in small boxes – almost completely motionless.
ParaCrawl v7.1

Traditionell sind die 6 Stunden von Spa die Generalprobe für die 24 Stunden von Le Mans, die nur sechs Wochen danach als Saisonhöhepunkt das Publikum weltweit in ihren Bann ziehen.
The Spa 6 Hours have traditionally been the 'dress rehearsal' for the Le Mans 24 Hours that captivates a worldwide audience only six weeks later as the pinnacle event of the season.
ParaCrawl v7.1

Während der Tagung sind die führenden Häuser des Touristenzentrums ausgebucht. Für die Wochen danach erhofft sich die Hotelbranche eine Zimmerbelegung zwischen 60 und 70 Prozent und für das neue Jahr eine Rückkehr zur Normalität.
For the duration of the conference, the tourism destination’s leading hotels are fully booked, with the following weeks expected to yield occupancy rates between 60 and 70 percent before returning back to normal in the course of the next year.
ParaCrawl v7.1

Am Ende dieser Exerzitien erklärte Johannes-Paul II.: "Er hat in uns die beruhigende Gewissheit gestärkt, dass selbst wenn alles um uns und vielleicht sogar in uns zusammenstürzt, Christus unsere beständigste Stütze bleiben wird.« Ein Jahr später, am 21. Februar 2001 empfing Thuan die Kardinalswürde. Einige Wochen danach unterzog der Kardinal sich einem chirurgischen Eingriff.
At the close of this retreat, John Paul II declared: «Archbishop Francis Xavier Nguyen Van Thuan « has strengthened us in the consoling certainty that when everything collapses around us and perhaps even within us, Christ remains our unfailing support.» One year later, on February 21, 2001, the prelate was elevated to the College of Cardinals.
ParaCrawl v7.1