Translation of "Die wahrheit ist" in English
Die
Wahrheit
ist,
dass
Ihnen
unser
Geld
ausgegangen
ist.
The
truth
is
that
you
have
run
out
of
our
money.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
dies
heute
als
Erfolg
betrachten
können.
The
truth
is
that
today
we
can
consider
this
to
be
a
success.
Europarl v8
Die
unbequeme
Wahrheit
ist,
dass
Europa
durch
eine
Erholungsphase
geht.
The
inconvenient
truth
is
that
Europe
is
experiencing
a
recovery.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
daß
der
Gipfel
des
Betrugs
die
Europäische
Union
ist!
The
truth
is
that
the
greatest
fraud
of
all
is
the
European
Union!
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist
jedoch,
dass
lediglich
das
Parlament
einen
Fortschritt
erzielen
wollte.
However,
the
truth
is
that
Parliament
was
alone
in
wanting
to
make
progress.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
dass
Gewalt
eine
verheerende
Strategie
bleibt.
The
truth
is
that
violence
remains
a
disastrous
policy.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
den
Weg
nicht
kennen.
The
truth
is
we
do
not
know
the
way.
Europarl v8
Inside
matters
-
warum
Agile
nur
die
halbe
Wahrheit
ist
"
Inside
matters
-
why
Agile
is
only
half
of
the
truth
"
XLEnt v1
Die
Wahrheit
ist,
dass
die
illegale
Einwanderung
nach
Europa
weiter
anhält.
The
truth
is
that
illegal
immigration
to
Europe
continues.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist
doch
die,
daß
Prohibitionisten
Freiheit
gar
nicht
wollen.
The
truth
is
that
the
prohibitionists
do
not
want
freedom.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
dass
die
Möglichkeiten
schlecht
sind,
weibliche
Vertreter
aufzustellen.
The
truth
is
that
they
have
no
opportunity
to
vote
women
representatives
in.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
dass
zahlreiche
Standortverlagerungen
mit
desaströsen
Folgen
stattfinden.
The
truth
is
that
large
numbers
of
relocations
are
happening,
with
disastrous
consequences.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
wir
können
die
große
Zahl
nicht
aufnehmen.
The
truth
is,
we
cannot
take
the
numbers.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
uns
in
verschiedene
Richtungen
entwickelt
haben.
The
truth
is
that
we
have
grown
apart.
Europarl v8
Die
führenden
Persönlichkeiten
des
Europäischen
Parlaments
wissen,
dass
dies
die
Wahrheit
ist.
The
leaders
of
the
European
Parliament
know
this
is
the
truth.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
nicht
mit
ihnen
konkurrieren
können.
The
truth
is
that
we
cannot
compete
with
them.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
wirtschaftliche
und
politische
Integration
brauchen.
The
truth
is
that
we
need
economic
integration
and
political
integration.
Europarl v8
Weiß
ich,
ob
seine
Wahrheit
die
ganze
Wahrheit
ist?
Do
I
know
that
he
is
telling
the
final
truth?
Europarl v8
Andererseits
denke
ich,
die
Stunde
der
Wahrheit
ist
angebrochen.
Yet,
the
moment
of
truth
is
now
upon
us,
in
my
opinion.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
dass
die
WWU
nicht
der
erwartete
Erfolg
geworden
ist.
The
truth
is
that
EMU
has
not
been
the
success
it
was
expected
to
be.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Stunde
der
Wahrheit
ist
gekommen.
Mr
President,
the
hour
of
truth
has
come.
Europarl v8
Dennoch:
Die
Wahrheit
auszusprechen
ist
kein
Verbrechen.
However,
speaking
the
truth
is
not
a
crime.
WMT-News v2019
Die
Wahrheit
ist,
dass
dieser
Kerl
Ihnen
das
wahrscheinlich
erklären
kann.
And
the
truth
is,
this
guy
can
probably
explain
this
to
you.
TED2013 v1.1
Und
die
Wahrheit
ist,
ich
habe
einfach
keinen.
And
the
truth
is
I
just
don't
have
one.
TED2020 v1
Die
Wahrheit
ist,
dass
arme
Menschen
in
ganzen
Gewaltsystemen
gefangen
sind.
The
truth
is,
the
poor
of
our
world
are
trapped
in
whole
systems
of
violence.
TED2020 v1
Aber
die
Wahrheit
ist,
dass
der
Beweis
nicht
funktionierte.
But
the
truth
is,
the
proof
was
just
not
working.
TED2020 v1
Die
traurige
Wahrheit
ist,
dass
wir
nicht
immer
so
waren.
And
the
sad
truth
is,
we
weren't
always
like
this.
TED2020 v1
Die
Wahrheit
ist
mehr
wie
das
hier.
The
truth
is
more
like
this.
TED2020 v1
Die
Wahrheit
ist
natürlich,
dass
das
nicht
ganz
wahr
ist.
The
truth
of
course
is
that
this
is
not
entirely
true.
GlobalVoices v2018q4
Die
Wahrheit
ist,
es
ist
ein
menschliches
Problem.
And
the
truth
is,
this
is
a
human
problem.
TED2020 v1