Translation of "Die ursache liegt darin" in English
Die
Ursache
liegt
darin,
dass
die
Trägerflüssigkeit
einen
zu
hohen
Siedepunkt
hat.
The
cause
is
that
the
carrier
fluid
has
too
high
a
boiling
point.
EuroPat v2
Die
Ursache
liegt
darin,
daß
der
vergangene
Zustand
so
leicht
vergessen
wird.
The
cause
is
that
the
past
condition
is
easily
forgotten,
like
some
dream.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursache
liegt
darin,
dass
bekannte
Carboxylierungskatalysatoren
relativ
hohe
Temperaturen
erfordern.
The
reason
is
that
known
carboxylation
catalysts
require
relatively
high
temperatures.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
sicherlich
darin,
dass
jeder
Shop
und
jeder
Account
einzigartig
ist.
The
reason
for
this
is
most
likely
that
each
shop
and
each
account
is
unique.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
die
Ursache
dafür
darin
liegt,
dass
sein
Personal
noch
hart
an
einem
solchen
Plan
arbeitet.
I
hope
it
is
because
his
staff
are
still
hard
at
work
on
such
a
plan.
Europarl v8
Die
Ursache
der
Paradoxien
liegt
darin,
dass
die
Interpretation
der
Wahrheit
einer
Implikation
in
der
natürlichen
Sprache
nicht
ihrer
formalen
Interpretation
in
der
klassischen
Logik
durch
Wahrheitstabellen
entspricht.
The
root
of
the
paradoxes
lies
in
a
mismatch
between
the
interpretation
of
the
validity
of
logical
implication
in
natural
language,
and
its
formal
interpretation
in
classical
logic,
dating
back
to
George
Boole's
algebraic
logic.
Wikipedia v1.0
Die
Ursache
hierfür
liegt
darin,
dass
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Sapard-Verordnung
die
Gemeinschaftsbeteiligung
von
der
öffentlichen
Beihilfe
abhängig
ist
(nicht
von
den
öffentliche
Ausgaben
wie
in
Absatz
1).
The
reason
for
this
was
that,
according
to
paragraph
2
of
Article
8
of
the
SAPARD
Regulation,
the
Community
contribution
is
a
function
of
the
public
aid
(not
public
expenditure
as
in
its
paragraph
1).
TildeMODEL v2018
Die
Ursache
dafür
liegt
darin,
daß
das
Zentrum
der
Netzhaut
weniger
flimmerempfindlich
ist
als
die
äußeren
Netzhautteile.
Against
this,
dark
red
colours
with
wavelengths
in
the
lower
range
of
the
visible
spectrum
and
dark
blue
or
violet
at
the
other
end
of
the
visible
spectrum
create
only
a
slight
impression
of
brightness.
EUbookshop v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
wohl
darin,
daß
die
beiden
Lactone
in
den
gängigen
organisehen
Lösungsmitteln
nur
sehr
geringe
Löslichkeitsunterschiede
aufweisen.
The
reason
is
probably
that
the
two
lactones
show
only
very
slight
solubility
differences
in
the
conventional
organic
solvents.
EuroPat v2
Die
Ursache
für
diese
liegt
darin,
dass
die
zum
Zwecke
der
Ueberwachung
von
einer
einzeln
arbeitenden
Dosiereinheit
geförderte
Fasermenge
während
der
Anlauf-
und
Auslaufphase
der
Förderung
stark
von
der
normalerweise
geförderten
Fasermenge
konstanten
Wertes
abweicht.
The
cause
for
this
is
seen
in
that
the
fibre
quantity
supplied
by
an
individually
operating
metering
unit
during
the
start-up
and
running-out
phases
of
the
supply
deviates
considerably
from
the
fibre
quantity
supplied
during
normal
operation
at
constant
values.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
darin,
daß
sich
die
Verschraubungskräfte
verringern
und
Spalte
entstehen
können,
in
denen
sich
Bakterien
festsetzen
oder
bilden
können,
die
zu
Entzündungen
führen.
The
cause
for
this
lies
in
the
fact
that
in
use
the
forces
between
the
threads
diminish
and
spaces
form
in
which
bacteria
can
lodge,
which
can
lead
to
inflammations.
EuroPat v2
Die
Ursache
liegt
darin,
daß
in
den
Kohlenstaubzuschlagstoff
enthaltenden
Formsänden
der
zur
Ausbildung
der
maximalen
Arbeitskapazität
des
bei
der
Frischung
zugegebenen
Bentonits
benötigte
Na-Kationenaustausch
als
Ergebnis
des
nachteiligen
chemischen
Reaktionsverfahrens
nur
in
einem
sehr
kleinen
Umfang
bewirkt
werden
kann.
The
reason
for
this
is
that
due
to
unfavorable
chemical
reaction,
the
Na-cation
exchange
necessary
in
the
coal
dust
additive
containing
molding
sand
for
the
formation
of
the
maximal
working
capacity
of
the
bentonite
added
while
refining,
can
be
formed
only
to
a
very
small
degree.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
darin,
daß
statistisch
gesehen
in
dem
"normalen"
Druckprozeß
hin
und
wieder
sogenannte
"Ausreißer"
auftreten,
deren
Ursache
nicht
auf
Fehleinstellungen
der
mechanischen
Teile
der
Bogenanlage
zurückzuführen
ist.
The
reason
for
this
is
that,
viewed
statistically,
there
occur
in
the
"normal"
printing
process
now
and
again
so-called
"runaway",
the
cause
of
which
is
not
attributable
to
incorrect
settings
of
the
mechanical
parts
of
the
sheet
feeder.
EuroPat v2
Die
Ursache
liegt
darin,
daß
der
effektive
Rollkreisdurchmesser
der
Führungsrollen,
welche
die
Rillbänder
stützen
und
antreiben,
während
des
Betriebs
des
Falzapparats
variiert.
This
is
because,
the
effective
pitch
diameters
of
the
pulleys
or
sheaves
which
support
and
drive
the
creaser
belts
varies
during
operation
of
the
folder.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
darin,
daß
der
Drehwinkel
des
Zentralelementes
von
der
Dreheinheit
aus
mit
zunehmendem
Abstand
ständig
kleiner
wird,
so
daß
die
Kopplung
von
Kammerherstellung
und
Elementeinlegen
nicht
möglich
ist.
The
cause
of
this
lies
in
the
fact
that
the
rotational
angle
of
the
central
element
becomes
smaller
and
smaller
proceeding
from
the
rotational
unit
with
increasing
distance,
so
that
it
is
not
possible
to
couple
chamber
manufacture
and
element
insertion.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
meist
darin,
daß
eine
Stromspiegelschaltung,
die
wechselweise
im
Halbperiodentakt
des
Schaltsignals
an
die
beiden
Gegentaktmischstufen
geschaltet
wird,
nicht
exakt
arbeitet,
d.h.
daß
deren
Ausgangsstrom
nicht
gleich
deren
Eingangsstrom
ist.
This
is
generally
caused
by
the
fact
that
a
current
mirror
circuit
which
is
alternately
connected
to
the
two
balanced
mixer
stages
during
the
half
cycle
clock
of
the
switching
signal
does
not
operate
exactly,
i.e.
its
output
current
is
not
equal
to
its
input
current.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
hauptsächlich
darin,
daß
nunmehr
die
zur
Konstriktion
des
Gefäßes
führende
aktive
Spannung
der
glatten
Muskulatur
die
das
Gefäß
dehnende
Wirkung
des
transmuralen
Druckes
überwiegt.
The
reason
for
this
is
mainly
that
the
active
tension
of
the
smooth
muscles,
which
leads
to
constriction
of
the
vessel,
is
higher
now
than
the
effect
of
the
transmural
pressure
which
expands
the
vessel.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
darin,
daß
neben
dem
UND-Tor
41,
das
den
Zeitpunkt
des
Einschreibens,
im
gewählten
Beispiel
die
Zykluszeit
T5,
für
die
auf
dem
kürzeren
Datenpfad
übertragenen
Daten
steuert,
auch
noch
ein
UND-Tor
40
vorhanden
sein
muß,
das
den
Einschreibzeitpunkt
zu
einer
Zykluszeit
später,
nämlich
T6,
für
die
auf
dem
längeren
Weg
übertragenen
Dezimaldaten
steuert,
wobei
beide
Ausgänge
auch
noch
über
ein
ODER-Tor
42
geführt
werden
müssen.
This
is
due
to
the
fact
that
apart
from
the
AND
gate
41
controlling
the
moment
of
writing,
in
the
selected
examplecycle
time
T5,
for
the
data
transferred
on
the
shorter
data
path,
there
is
also
to
be
an
AND
gate
40
controlling
the
moment
of
writing
one
cycle
time
later,
i.e.
T6
for
the
decimal
data
transferred
on
the
longer
path,
both
outputs
having
also
to
be
propagated
via
an
OR
gate
42.
EuroPat v2
Die
Ursache
für
diese
liegt
darin,
dass
die
zum
Zwecke
der
Überwachung
von
einer
einzeln
arbeitenden
Dosiereinheit
geförderte
Fasermenge
während
der
Anlauf-
und
Auslaufphase
der
Förderung
stark
von
der
normalerweise
geförderten
Fasermenge
konstanten
Wertes
abweicht.
The
cause
for
this
is
seen
in
that
the
fibre
quantity
supplied
by
an
individually
operating
metering
unit
during
the
start-up
and
running-out
phases
of
the
supply
deviates
considerably
from
the
fibre
quantity
supplied
during
normal
operation
at
constant
values.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
darin,
daß
die
erfindungsgemäßen
Verbindungen
keinen
hemmenden
Einfluß
auf
die
periphere
Prostaglandin
Biosynthese
haben.
The
reason
for
this
is
that
the
compounds
according
to
the
invention
do
not
have
an
inhibiting
influence
on
peripheral
prostaglandin
biosynthesis.
EuroPat v2
Die
Ursache
liegt
darin,
daß
sich
die
Brennraumdruckänderung
im
Bereich
unmittelbar
nach
dem
oberen
Totpunkt
zusammensetzt
aus
einem
Druckabfall
infolge
des
größer
werdenden
Brennraumvolumens
und
einer
Drucksteigerung,
die
auf
der
zu
diesem
Zeitpunkt
freigesetzten
chemischen
Energie
beruht.
The
reason
is
that
the
combustion
chamber
pressure
variation
in
the
range
immediately
following
top
dead
center
is
composed
of
a
pressure
drop,
caused
by
the
increasing
combustion
chamber
volume,
and
a
pressure
rise,
based
on
the
chemical
energy
liberated
at
that
instant.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
darin,
dass
die
Walzen
nicht
nachgeführt
werden
und
es
somit
auf
der
Bandseite,
zu
der
das
Band
verläuft,
zu
einer
deutlichen
Minderreduktion
und
großen
Zugspannungen
kommt.
The
reason
for
this
is
that
the
rolls
are
not
moved
up
and,
thus,
a
significantly
decreased
reduction
and
great
tensile
stresses
occur
on
that
side
of
the
strip
to
which
the
strip
runs.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
darin,
daß
bei
den
herkömmlichen
Schaltungsanordnungen,
die
übliche
Ausgangstreiber
verwenden,
die
Signalverzögerung
mit
niedrigerer
Versorgungsspannung
länger
wird.
This
is
due
to
the
fact
that
in
the
conventional
circuit
configurations,
which
use
common
output
drivers,
the
signal
delay
increases
with
a
decreasing
supply
voltage.
EuroPat v2
Die
Ursache
liegt
darin
begründet,
daß
ein
diagnostisch
nicht
tolerierbarer
Anteil
des
Isotops
aus
dem
Konjugat
in
vivo
freigesetzt
wird
[Brechbiel,
M.
W.
et
al.,
Inorg.
The
reason
lies
in
the
fact
that
a
diagnostically
intolerable
proportion
of
the
isotope
is
released
from
the
conjugate
in
vivo
[Brechbiel,
M.
W.
et
al.,
Inorg.
EuroPat v2
Die
Ursache
dafür
liegt
darin,
daß
die
Anzündung
der
Hohlladung
bzw.
Bohrladung
durch
das,
sich
in
Bewegung
befindende
Sekundärgeschoß
eingeleitet
wird.
The
reason
for
the
foregoing
can
be
ascertained
in
that
the
triggering
of
the
hollow
charge,
or
respectively,
the
bore
charge,
is
initiated
through
the
secondary
projectile
which
is
in
motion.
EuroPat v2
Die
Ursache
liegt
darin,
daß
das
Eisen
während
des
Strangpressens
innerhalb
der
Silbermatrix
deutlich
feiner
verteilt
wird
und
daß
sich
das
Eisen
aufgrund
der
Sprödigkeit
nicht
zu
langgestreckten
Eisenzeilen
verformt,
wie
in
den
bekannten
Silber-Eisen-Werkstoffen.
This
result
occurs
because
the
iron
in
the
silver
matrix
is
distinctly
more
finely
divided
during
extrusion,
and
the
iron,
because
of
its
brittleness,
does
not
deform
into
elongated
bands
of
iron,
as
happens
in
the
known
silver-iron
materials.
EuroPat v2
Die
Ursache
liegt
darin,
daß
bei
Zubereitung
kleiner
Mengen
die
Extraktionszeit
relativ
kurz
ist
und
schwerer
lösliche
Substanzen
wie
z.B.
Säuren,
die
erheblich
zur
Aromaverbesserung
beitragen,
erst
nach
längerer
Extraktionszeit
in
Lösung
gehen,
so
daß
bei
der
Zubereitung
kleinerer
Mengen
sich
nur
ein
Teil
des
Aromas
entfalten
kann.
The
reason
for
this
is
that
in
the
preparation
of
small
batches
the
extraction
interval
is
relatively
brief,
causing
sparingly
soluble
substances
as,
for
example,
acids
which
contribute
to
enhancing
the
aroma
significantly
to
go
into
solution
not
until
after
a
lengthy
extraction
period,
as
a
result
of
which
the
preparation
of
small
batches
allows
only
part
of
the
aroma
to
unfold.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
darin,
daß
die
auf
dem
Markt
angebotenen
Färbeautomaten
nur
jeweils
eine
Färbemethode
zur
Zeit
beherrschen
und
bei
Wechsel
der
Färbemethode
umgerüstet
oder
umprogrammiert
werden
müssen.
The
reason
lies
in
the
fact
that
the
automatic
dyeing
machines
offered
on
the
market
can
do
only
one
dyeing
method
at
a
time
currently
and
have
to
be
refitted
or
reprogrammed
when
the
dyeing
method
is
changed.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
darin,
daß
die
dispergierten
Polymerteilchen
den
Farbstoff
nicht
in
ausreichender
Menge
aufgenommen
haben.
The
cause
of
this
is
that
the
dispersed
polymer
particles
have
not
absorbed
the
dyestuff
in
an
adequate
quantity.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
darin,
daß
man
es
bisher
nicht
für
möglich
gehalten
hat,
bei
kleineren
Schnittweiten
die
geforderte
Abbildungsqualität
zu
erzielen.
The
reason
for
this
lies
in
the
fact
that
it
has
not
been
considered
possible
to
date
to
achieve
the
required
imaging
quality
with
smaller
intercept
lengths.
EuroPat v2