Translation of "Die umgekehrte" in English

Wir haben sogar Zugeständnisse in Bezug auf die umgekehrte qualifizierte Mehrheitsentscheidung erzielt.
We have even achieved concessions on reverse qualified majority voting.
Europarl v8

Warum diskutieren wir dann immer noch über die umgekehrte qualifizierte Mehrheit?
Why is it, therefore, that we are still talking about the reversed qualified majority?
Europarl v8

Die Kommission unterstützt die umgekehrte qualifizierte Mehrheit.
The Commission supports reverse qualified majority voting.
Europarl v8

Wir Sozialdemokraten ziehen allerdings die umgekehrte Schlussfolgerung.
We, the Social-Democrats, however, have reached the opposite conclusion.
Europarl v8

Und das arbeitet also in die umgekehrte Richtung.
And so that's sort of working in the opposite direction.
TED2013 v1.1

Es ist die umgekehrte Sichtweise vom traditionellen romantischen Standpunkt.
This is a reverse view of things from the kind of traditional Romantic view.
TED2020 v1

Tatsächlich setzt sich der Trend in die umgekehrte Richtung fort.
Indeed, the trend is continuing in the opposite direction.
News-Commentary v14

Für das ursprüngliche Problem erhält man daraus durch die umgekehrte Substitution die Lösung.
This solution may then, under reverse substitution, yield a solution to the original problem.
Wikipedia v1.0

Zumindest gibt es für die traditionell angenommene umgekehrte Reihenfolge keine positiven Belege.
There is no positive evidence for the traditionally assumed reverse order.
Wikipedia v1.0

In China bewegen sich die Dinge in die umgekehrte Richtung.
In China, things are moving in the opposite direction.
News-Commentary v14

Manche Transferleistungen fließen überhaupt in die umgekehrte Richtung.
In fact, some transfers flow the other way.
News-Commentary v14

Auch Schmuggel von Waren in die umgekehrte Richtung wurde des Öfteren aktenkundig.
Smuggling of goods in the opposite direction was also observed frequently.
Wikipedia v1.0

Er prägte die Bezeichnung "umgekehrte Fischfanglizenz".
He coined the term "reverse fishing license."
TED2013 v1.1

Der Bestimmung über die umgekehrte qualifizierte Mehrheit kommt entscheidende Bedeutung zu.
The reverse qualified majority rule is essential.
TildeMODEL v2018

Die umgekehrte Beweislast hinsichtlich des Bestehens vertretbarer Alternativen wird abgeschwächt.
The reversed burden of proof in relation to the existence of viable alternatives is weakened.
TildeMODEL v2018

Die umgekehrte Logistik wirkt sich auch auf die Wirtschaftlichkeit aus.
Also reverse logistics will influence cost efficiency.
TildeMODEL v2018

Es gibt allerdings kaum empirische Beweise für die umgekehrte U-Beziehung.
Empirical evidence for the inverted U relationship is, however, weak.
TildeMODEL v2018

Und wenn du dich jetzt umdrehst, ist das die umgekehrte Reiterstellung.
And then when you're turned the opposite way, it's reverse cowgirl.
OpenSubtitles v2018

Die Damen nehmen die umgekehrte Cowgirl-Position ein.
And now it's time for the ladies to get into the reverse cowgirl position.
OpenSubtitles v2018

Das Kein-Sex-Ding hat bei dir die umgekehrte Wirkung.
The no-sex thing is having the reverse affect on you.
OpenSubtitles v2018

Aber gerade die umgekehrte Beziehung ist von wesentlicher Bedeutung.
It is important to provide continuity between the first MAST programme and this one both financially and in terms of the measures needed.
EUbookshop v2

Mit anderen Worten, ist die sogenannte umgekehrte Diskriminierung mit Artikel 95 unvereinbar?
In other words, is reverse discrimination also incompatible with Article 95?
EUbookshop v2

Die umgekehrte Messe baut auf der folgenden Methode auf:
The inverted fair uses the following methodology:
EUbookshop v2

Speziell genannt wurden Membranprozesse, wie die umgekehrte Osmose und die Elektrodialyse.
One such field is membrane processes, such as reverse osmosis and electrodialysis.
EUbookshop v2