Translation of "Die umgekehrte" in English
Wir
haben
sogar
Zugeständnisse
in
Bezug
auf
die
umgekehrte
qualifizierte
Mehrheitsentscheidung
erzielt.
We
have
even
achieved
concessions
on
reverse
qualified
majority
voting.
Europarl v8
Warum
diskutieren
wir
dann
immer
noch
über
die
umgekehrte
qualifizierte
Mehrheit?
Why
is
it,
therefore,
that
we
are
still
talking
about
the
reversed
qualified
majority?
Europarl v8
Die
Kommission
unterstützt
die
umgekehrte
qualifizierte
Mehrheit.
The
Commission
supports
reverse
qualified
majority
voting.
Europarl v8
Wir
Sozialdemokraten
ziehen
allerdings
die
umgekehrte
Schlussfolgerung.
We,
the
Social-Democrats,
however,
have
reached
the
opposite
conclusion.
Europarl v8
Und
das
arbeitet
also
in
die
umgekehrte
Richtung.
And
so
that's
sort
of
working
in
the
opposite
direction.
TED2013 v1.1
Es
ist
die
umgekehrte
Sichtweise
vom
traditionellen
romantischen
Standpunkt.
This
is
a
reverse
view
of
things
from
the
kind
of
traditional
Romantic
view.
TED2020 v1
Tatsächlich
setzt
sich
der
Trend
in
die
umgekehrte
Richtung
fort.
Indeed,
the
trend
is
continuing
in
the
opposite
direction.
News-Commentary v14
Für
das
ursprüngliche
Problem
erhält
man
daraus
durch
die
umgekehrte
Substitution
die
Lösung.
This
solution
may
then,
under
reverse
substitution,
yield
a
solution
to
the
original
problem.
Wikipedia v1.0
Zumindest
gibt
es
für
die
traditionell
angenommene
umgekehrte
Reihenfolge
keine
positiven
Belege.
There
is
no
positive
evidence
for
the
traditionally
assumed
reverse
order.
Wikipedia v1.0
In
China
bewegen
sich
die
Dinge
in
die
umgekehrte
Richtung.
In
China,
things
are
moving
in
the
opposite
direction.
News-Commentary v14
Manche
Transferleistungen
fließen
überhaupt
in
die
umgekehrte
Richtung.
In
fact,
some
transfers
flow
the
other
way.
News-Commentary v14
Auch
Schmuggel
von
Waren
in
die
umgekehrte
Richtung
wurde
des
Öfteren
aktenkundig.
Smuggling
of
goods
in
the
opposite
direction
was
also
observed
frequently.
Wikipedia v1.0
Er
prägte
die
Bezeichnung
"umgekehrte
Fischfanglizenz".
He
coined
the
term
"reverse
fishing
license."
TED2013 v1.1
Der
Bestimmung
über
die
umgekehrte
qualifizierte
Mehrheit
kommt
entscheidende
Bedeutung
zu.
The
reverse
qualified
majority
rule
is
essential.
TildeMODEL v2018
Die
umgekehrte
Beweislast
hinsichtlich
des
Bestehens
vertretbarer
Alternativen
wird
abgeschwächt.
The
reversed
burden
of
proof
in
relation
to
the
existence
of
viable
alternatives
is
weakened.
TildeMODEL v2018
Die
umgekehrte
Logistik
wirkt
sich
auch
auf
die
Wirtschaftlichkeit
aus.
Also
reverse
logistics
will
influence
cost
efficiency.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
allerdings
kaum
empirische
Beweise
für
die
umgekehrte
U-Beziehung.
Empirical
evidence
for
the
inverted
U
relationship
is,
however,
weak.
TildeMODEL v2018
Und
wenn
du
dich
jetzt
umdrehst,
ist
das
die
umgekehrte
Reiterstellung.
And
then
when
you're
turned
the
opposite
way,
it's
reverse
cowgirl.
OpenSubtitles v2018
Die
Damen
nehmen
die
umgekehrte
Cowgirl-Position
ein.
And
now
it's
time
for
the
ladies
to
get
into
the
reverse
cowgirl
position.
OpenSubtitles v2018
Das
Kein-Sex-Ding
hat
bei
dir
die
umgekehrte
Wirkung.
The
no-sex
thing
is
having
the
reverse
affect
on
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
gerade
die
umgekehrte
Beziehung
ist
von
wesentlicher
Bedeutung.
It
is
important
to
provide
continuity
between
the
first
MAST
programme
and
this
one
both
financially
and
in
terms
of
the
measures
needed.
EUbookshop v2
Mit
anderen
Worten,
ist
die
sogenannte
umgekehrte
Diskriminierung
mit
Artikel
95
unvereinbar?
In
other
words,
is
reverse
discrimination
also
incompatible
with
Article
95?
EUbookshop v2
Die
umgekehrte
Messe
baut
auf
der
folgenden
Methode
auf:
The
inverted
fair
uses
the
following
methodology:
EUbookshop v2
Speziell
genannt
wurden
Membranprozesse,
wie
die
umgekehrte
Osmose
und
die
Elektrodialyse.
One
such
field
is
membrane
processes,
such
as
reverse
osmosis
and
electrodialysis.
EUbookshop v2