Translation of "Die typisch" in English

Es gibt einige Ursachen, die doch wohl typisch belgisch sind.
A few of the reasons are typically Belgian.
Europarl v8

Die typisch luxemburgischen Produkte haben auch das Internet erobert.
The presentation of local Luxembourgish products goes internet!
ELRA-W0201 v1

Testosteron erzeugt Eigenschaften, die wir als typisch männlich ansehen.
Testosterone produces features that we regard as typically masculine.
TED2020 v1

Der Plott Hound besitzt die typisch tiefe Brust.
In 1780, the Plott pack passed into the hands of Henry Plott.
Wikipedia v1.0

Die für Störche typisch langen Beine sind rotorange.
The legs and feet are brown and feathers all over the body are blackish-brown.
Wikipedia v1.0

Die Blumen sind typisch für die Region.
The flowers are Chinese milk vetch, which are the prefectural flower.
Wikipedia v1.0

Folgende Bestimmungen sind für die meisten Tarifverträge typisch:
Typical provisions in most Collective agreements are:
TildeMODEL v2018

Ich habe eine gefunden, die typisch für den Zerfall unserer Gesellschaft ist.
I found one typical of the disintegration of our present society.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist typisch für deine Haltung.
The way you ask is typical of your attitude.
OpenSubtitles v2018

Ist die ideale, typisch amerikanische Familie auf dem Berg glücklich?
Has the ideal all-American family found happiness on the hill?
OpenSubtitles v2018

Doch wissenschaftliche Tests ergaben, dass die typisch westliche Ernährungsweise Endothel-Zellen schädigt.
However, scientific tests have demonstrated that when we start eating the typical Western diet, our endothelial cells are damaged.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen mit eigenen Augen, welche Zerstörung die typisch amerikanische Ernährung anrichtet.
And so we see, up close and personal, basically the destruction that's being caused by the standard American diet.
OpenSubtitles v2018

Etwas, was für die Kultur typisch ist.
Something really indicative of the culture.
OpenSubtitles v2018

Für die Niederlande sind etablierte regionale Entwicklungsunternehmen, die sogenannten ROMs, typisch.
In the Netherlands, there are longestablished Regional Development Companies (ROMs).
EUbookshop v2

Die Komponenten sind typisch in Schaltschränken 3 angeordnet.
The components are typically arranged in control cabinets 3.
EuroPat v2

Dies ist für die Umsetzung typisch.
This is of no disadvantage to the reaction.
EuroPat v2

Diese Schichtstruktur besitzt insgesamt typisch die eingezeichnete Dicke von etwa 5 µm.
This layer structure overall typically has the illustrated thickness of approximately 5 ?m.
EuroPat v2

Sie erfüllt darüber hinaus zwei wesentliche Anforderungen, die typisch sind für Rohrgeneratoren:
Moreover, it fulfils two essential requirements which are typical of bulb-type generators:
EuroPat v2

Die Kennwerte der Größenverteilung sowie die Form ist typisch für "Silberdollarpigmente".
The parameters of the size distribution, as well as the shape are typical for “silver dollar pigments”.
EuroPat v2

Noch immer scheint für den Zeitarbeitsmarkt die Geschlechtertrennung typisch zu sein.
In Denmark the ratios were roughly equal and only in Greece were men more likely than women to be temporary workers.
EUbookshop v2

Die Nummer ist typisch für Colt Bennett.
That's a move right out of the Colt Bennett Playbook.
OpenSubtitles v2018

Die Aufnahmen unten und gegenüber zeigen die typisch arktisch-alpine Flora der Hochpyrenäen.
The photographs below illustrate the typical Arctic-Alpine flora from the high Pyrenees.
EUbookshop v2

Darüber hinaus ist die "Verzettelung" eine typisch niederländische Eigenschaft.
H.L. Dutch industry on the contrary does have a reputation for being interested in international relations.
EUbookshop v2

Ihr Blinddarm war voll mit Zellen, die typisch für ein Lymphom sind.
Your appendix was full of cells that showed a lymphocytic atypia.
OpenSubtitles v2018