Translation of "Die stimmung ist angespannt" in English

Die Stimmung ist angespannt vor dem Johnson Space Center.
There's a mood of tension and anxiety here, outside Johnson Space Center.
OpenSubtitles v2018

Die Stimmung ist angespannt, wegen der "präventiven Festnahmen".
The situation is tense because of "preventive arrests".
OpenSubtitles v2018

Es ist die Zeit vor dem Zweiten Weltkrieg und die Stimmung ist angespannt.
It is the time before the WW II and you can feel the tense atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Die Stimmung zwischen beiden ist angespannt, sie sprechen kaum.
The mood between them is tense and they hardly speak.
ParaCrawl v7.1

Bern, 1929, Europa steht vor einem großen Wandel und die Stimmung ist angespannt.
Bern, 1929: Europe is on the brink of major change and the mood is tense.
ParaCrawl v7.1

Sicher, die Stimmung ist häufiger angespannt als gelöst, oft fallen sehr deutliche Worte.
Sure, the mood is tense more often than it is resolved, most of the time words are not minced.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Stimmung angespannt ist, fahren Infoaktivisten damit fort, sich für die politischen Gefangenen einzusetzen.
Even though the atmosphere has been tense, info-activists continued to campaign for all the political detainees.
GlobalVoices v2018q4

Verhandlungen sind schwierig, die Stimmung ist angespannt, die Fortschritte zäh und dann 10 Minuten vor 2 schreit ein Ministerpräsident auf:
Negotiations are difficult, the tensions are high, progress is slow, and then, 10 minutes to 2, a prime minister shouts out,
QED v2.0a

Schon vor Beginn des Spiels liegt ein merkwürdiges Knistern in der Luft und die Stimmung ist angespannt.
An uncomfortable tension can be felt in the air before the game begins and the atmosphere is charged.
ParaCrawl v7.1