Translation of "Die stimmung ist angespannt" in English
Die
Stimmung
ist
angespannt
vor
dem
Johnson
Space
Center.
There's
a
mood
of
tension
and
anxiety
here,
outside
Johnson
Space
Center.
OpenSubtitles v2018
Die
Stimmung
ist
angespannt,
wegen
der
"präventiven
Festnahmen".
The
situation
is
tense
because
of
"preventive
arrests".
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
Zeit
vor
dem
Zweiten
Weltkrieg
und
die
Stimmung
ist
angespannt.
It
is
the
time
before
the
WW
II
and
you
can
feel
the
tense
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Die
Stimmung
zwischen
beiden
ist
angespannt,
sie
sprechen
kaum.
The
mood
between
them
is
tense
and
they
hardly
speak.
ParaCrawl v7.1
Bern,
1929,
Europa
steht
vor
einem
großen
Wandel
und
die
Stimmung
ist
angespannt.
Bern,
1929:
Europe
is
on
the
brink
of
major
change
and
the
mood
is
tense.
ParaCrawl v7.1
Sicher,
die
Stimmung
ist
häufiger
angespannt
als
gelöst,
oft
fallen
sehr
deutliche
Worte.
Sure,
the
mood
is
tense
more
often
than
it
is
resolved,
most
of
the
time
words
are
not
minced.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Stimmung
angespannt
ist,
fahren
Infoaktivisten
damit
fort,
sich
für
die
politischen
Gefangenen
einzusetzen.
Even
though
the
atmosphere
has
been
tense,
info-activists
continued
to
campaign
for
all
the
political
detainees.
GlobalVoices v2018q4
Verhandlungen
sind
schwierig,
die
Stimmung
ist
angespannt,
die
Fortschritte
zäh
und
dann
10
Minuten
vor
2
schreit
ein
Ministerpräsident
auf:
Negotiations
are
difficult,
the
tensions
are
high,
progress
is
slow,
and
then,
10
minutes
to
2,
a
prime
minister
shouts
out,
QED v2.0a
Schon
vor
Beginn
des
Spiels
liegt
ein
merkwürdiges
Knistern
in
der
Luft
und
die
Stimmung
ist
angespannt.
An
uncomfortable
tension
can
be
felt
in
the
air
before
the
game
begins
and
the
atmosphere
is
charged.
ParaCrawl v7.1