Translation of "Die lage ist angespannt" in English
Die
Lage
ist
angespannt,
und
der
Einsatz
von
Gewalt
scheint
nahezu
unausweichlich.
The
air
that
you
breathe
there
is
heavy,
and
recourse
to
violence
seems
almost
unavoidable.
Europarl v8
Ja,
aber
die
Lage
ist
etwas
angespannt
im
Moment.
Yeah,
I
do,
but,
uh,
there's
a
lot
of
tension
between
-
both
sides
right
now...
OpenSubtitles v2018
Das...
passiert
mal,
wenn
die
Lage
etwas
angespannt
ist.
It...
happens
when
things
get
a
little
tense.
OpenSubtitles v2018
Die
Lage
ist
momentan
etwas
angespannt.
Things
are
a
bit
tense
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
die
Lage
ist
angespannt,
aber...
I
know
it's
a
tense
situation,
but
maybe
it's
a
good
thing
OpenSubtitles v2018
Sophie,
die
Lage
ist
sehr
angespannt.
Sophie,
it's
a
tense
situation.
OpenSubtitles v2018
Portugal:
"Troika
landet
in
Lissabon:
Die
Lage
ist
extrem
angespannt"
Portugal:
'Troika
lands
in
Lisbon
amid
tense
climate'
ParaCrawl v7.1
Portugal:
„Troika
landet
in
Lissabon:
Die
Lage
ist
extrem
angespannt“
Portugal:
‘Troika
lands
in
Lisbon
amid
tense
climate’
ParaCrawl v7.1
Ich
rede
Ihnen
nicht
rein,
Oberst,
aber
die
Lage
ist
sehr
angespannt.
I
don't
want
to
cramp
your
style,
colonel,
But
I'm
afraid
it's
very
much
touch
and
go
here,
OpenSubtitles v2018
Die
Lage
ist
besonders
angespannt
in
einem
beträchtlichen
Teil
der
islamischen
Staaten,
in
denen
Christen
als
Bürger
zweiter
Klasse
behandelt
werden.
The
situation
is
particularly
tense
in
a
significant
proportion
of
Islamic
countries,
where
Christians
are
treated
as
second-class
citizens.
Europarl v8
Im
Kosovo,
wo
die
Lage
bereits
angespannt
ist,
sind
80
%
der
Bevölkerung
albanischer
Abstammung.
In
Kosovo,
already
a
tense
situation,
over
80
%
of
the
population
are
of
Albanian
origin.
Europarl v8
Rußland
steht
vor
zwei
Wahlen,
die
Lage
ist
äußerst
angespannt,
das
Land
hat
einen
kranken
Präsidenten,
und
die
gesamte
Wirtschaft
steckt
in
Schwierigkeiten.
Russia
has
two
elections
in
the
near
future,
the
situation
is
very
tense,
the
country
has
a
sick
president,
and
the
whole
economy
is
in
difficulties.
Europarl v8
Die
Lage
ist
weiter
angespannt,
da
alle
südlichen
EU-Mitgliedstaaten
sowie
die
meisten
Nachbarstaaten
Großbrände
auf
ihrem
eigenen
Territorium
zu
bekämpfen
haben.
The
situation
is
still
acute,
with
all
Southern
EU
Member
States
and
most
neighbouring
countries
combating
major
fires
on
their
own
territory.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
um
wiederholte
Angriffe,
deren
Ziel
vor
allem
die
Soldaten
der
Mission
der
Vereinten
Nationen
in
Mali
(MINUSMA)
sind
oder
Objekte
im
Zentrum
der
beiden
Städte,
wo
die
Lage
angespannt
ist".
They
are
regular
attacks
which
target
the
MINUSMA
military
(UN
Mission
in
Mali)
and
the
center
of
the
two
cities,
where
there
is
constant
tension".
ParaCrawl v7.1
Die
Lage
ist
sehr
angespannt,
auch
aufgrund
fehlender
finanzieller
Mittel
zur
Sanierung
der
Gebäude
und
Anlagen.
The
situation
is
very
crucial
due
to
missing
financial
means
for
the
renovation
of
the
buildings
and
plants.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
Situation
auf
der
koreanischen
Halbinsel
nach
dem
“turbulenten”
Frühling
(2013)
wieder
aus
den
westlichen
Nachrichten
verschwunden
ist,
die
Lage
ist
immer
noch
angespannt.
Even
though
there
are
no
longer
reports
in
western
news
about
the
circumstances
on
the
Korean
peninsula
following
the
"turbulent"
spring
(2013),
the
situation
is
still
strained.
ParaCrawl v7.1