Translation of "Die lage ist angespannt" in English

Die Lage ist angespannt, und der Einsatz von Gewalt scheint nahezu unausweichlich.
The air that you breathe there is heavy, and recourse to violence seems almost unavoidable.
Europarl v8

Ja, aber die Lage ist etwas angespannt im Moment.
Yeah, I do, but, uh, there's a lot of tension between - both sides right now...
OpenSubtitles v2018

Das... passiert mal, wenn die Lage etwas angespannt ist.
It... happens when things get a little tense.
OpenSubtitles v2018

Die Lage ist momentan etwas angespannt.
Things are a bit tense right now.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, die Lage ist angespannt, aber...
I know it's a tense situation, but maybe it's a good thing
OpenSubtitles v2018

Sophie, die Lage ist sehr angespannt.
Sophie, it's a tense situation.
OpenSubtitles v2018

Portugal: "Troika landet in Lissabon: Die Lage ist extrem angespannt"
Portugal: 'Troika lands in Lisbon amid tense climate'
ParaCrawl v7.1

Portugal: „Troika landet in Lissabon: Die Lage ist extrem angespannt“
Portugal: ‘Troika lands in Lisbon amid tense climate’
ParaCrawl v7.1

Ich rede Ihnen nicht rein, Oberst, aber die Lage ist sehr angespannt.
I don't want to cramp your style, colonel, But I'm afraid it's very much touch and go here,
OpenSubtitles v2018

Die Lage ist besonders angespannt in einem beträchtlichen Teil der islamischen Staaten, in denen Christen als Bürger zweiter Klasse behandelt werden.
The situation is particularly tense in a significant proportion of Islamic countries, where Christians are treated as second-class citizens.
Europarl v8

Im Kosovo, wo die Lage bereits angespannt ist, sind 80 % der Bevölkerung albanischer Abstammung.
In Kosovo, already a tense situation, over 80 % of the population are of Albanian origin.
Europarl v8

Rußland steht vor zwei Wahlen, die Lage ist äußerst angespannt, das Land hat einen kranken Präsidenten, und die gesamte Wirtschaft steckt in Schwierigkeiten.
Russia has two elections in the near future, the situation is very tense, the country has a sick president, and the whole economy is in difficulties.
Europarl v8

Die Lage ist weiter angespannt, da alle südlichen EU-Mitgliedstaaten sowie die meisten Nachbarstaaten Großbrände auf ihrem eigenen Territorium zu bekämpfen haben.
The situation is still acute, with all Southern EU Member States and most neighbouring countries combating major fires on their own territory.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich um wiederholte Angriffe, deren Ziel vor allem die Soldaten der Mission der Vereinten Nationen in Mali (MINUSMA) sind oder Objekte im Zentrum der beiden Städte, wo die Lage angespannt ist".
They are regular attacks which target the MINUSMA military (UN Mission in Mali) and the center of the two cities, where there is constant tension".
ParaCrawl v7.1

Die Lage ist sehr angespannt, auch aufgrund fehlender finanzieller Mittel zur Sanierung der Gebäude und Anlagen.
The situation is very crucial due to missing financial means for the renovation of the buildings and plants.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die Situation auf der koreanischen Halbinsel nach dem “turbulenten” Frühling (2013) wieder aus den westlichen Nachrichten verschwunden ist, die Lage ist immer noch angespannt.
Even though there are no longer reports in western news about the circumstances on the Korean peninsula following the "turbulent" spring (2013), the situation is still strained.
ParaCrawl v7.1