Translation of "Angespannte lage" in English

Die angespannte Lage im östlichen Tschad hat dabei auch keine rühmliche Rolle gespielt.
The tense situation in eastern Chad has not helped much either.
Europarl v8

Die österreichische Delegation unterstrich insbesondere die extrem angespannte Lage auf dem Getreidemarkt.
The Austrian delegation stressed, in particular, the extremely strained situation on the cereals market.
TildeMODEL v2018

Diese Änderung ist eine Reaktion auf die zunehmend angespannte Lage auf dem Getreidemarkt.
The change comes in response to the increasingly tight situation on the cereals market.
TildeMODEL v2018

Der chinesische Flugzeugträger im Mittelmeer sorgt auch für eine angespannte Lage.
The Chinese carrier making its way into the Mediterranean is fraying a lot of nerves.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine verdammt angespannte Lage.
It is a damn tough situation.
OpenSubtitles v2018

In einem Interview berichtet Cesar Fiallo über die angespannte Lage in Mindo.
In an interview, Cesar Fiallo reports of the tense atmosphere in Mindo.
ParaCrawl v7.1

Wassernot wird die ohnehin schon angespannte politische Lage weiter verschärfen.
Water scarcity is going to further exacerbate the already tense political situation in the area.
ParaCrawl v7.1

Die Division spürte 2010 in Europa die immer noch angespannte wirtschaftliche Lage.
In 2010, the division felt the effects of the continuing difficult economic situation in Europe.
ParaCrawl v7.1

Thema war die angespannte Lage auf der koreanischen Halbinsel.
Their conversation centred around the tense situation on the Korean Peninsula.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wird die angespannte Lage durch schrumpfende landwirtschaftliche Nutzflächen und den Klimawandel verschärft.
At the same time, the amount of arable land is shrinking, and climate change is exacerbating the situation even further.
ParaCrawl v7.1

Zudem dürfen wir die angespannte Lage im Südosten der Türkei nicht aus den Augen verlieren.
Another issue that concerns us is the tense situation in south-east Turkey.
Europarl v8

Seine Raubzüge in der Region zur Versklavung freier Menschen verschärfen die angespannte Lage im Nahen Osten.
His raids into nearby nations to abduct free men and women into slavery could aggravate the tense situation in the Near East.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Union ist besorgt über die angespannte Lage an der Grenze zwischen Kolumbien und Venezuela.
The European Union expresses its concern regarding the situation of tension at the Colombian-Venezuelan border.
TildeMODEL v2018

Das Projekt wird fortgeführt, wenn sich die angespannte Lage vor Ort beruhigt hat.
The project will be continued when the tense situation has calmed down.
CCAligned v1

Als Grund werden menschliches und technisches Versagen angegeben. Der Vorfall verschärft die ohnehin angespannte Lage.
The incident is blamed on human and technical error, but it exacerbates an already tense situation.
ParaCrawl v7.1

Besorgt zeigten sich EKD und Zentralrat über die sehr angespannte Lage im Nahen Osten.
The EKD and the Central Council were both concerned about the tense situation in the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Erschwerend kam die angespannte Lage in den zumeist südlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union hinzu.
The situation was aggravated by the tense situation in some mostly southern member states of the European Union.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptgrund für den höheren Vorsorgeaufwand war die weiterhin angespannte Lage in der internationalen Schifffahrt.
The main reason for the higher loan loss provisioning was the persistently difficult situation in the international shipping sector.
ParaCrawl v7.1

Dennoch hat sich die angespannte Lage bei PET durch das weltweit hohe Angebot nicht wesentlich verändert.
Nevertheless, the considerable global supply of PET has hardly affected the tense situation of PET.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt der AU-Tagung wird die angespannte Lage im Südsudan und in Burundi stehen.
The AU's meeting focuses on the tense situation in South Sudan and Burundi.
ParaCrawl v7.1

Durch den Staatsstreich und die Ermordung des Präsidenten am 9. April ist die Republik Niger in eine sehr angespannte Lage geraten.
Niger is now in a very tense situation in the wake of the coup d'état and the murder of its President on 9 April.
Europarl v8

Auch wenn sich die angespannte Lage im Bekleidungssektor durch die Antidumpingzölle auf veredelte Gewebe aus Polyester-Filamenten weiter verschärfen könnte, ist andererseits klar, dass die Einfuhren von Bekleidungswaren mit Ursprung in der VR China den größeren Druck auf diese Unternehmen ausüben.
While it is true that the already precarious situation in the clothing sector could be additionally deteriorated by the anti-dumping duties on FPFF, it is clear that the main pressure for these companies derives from the imports of clothes from the PRC.
DGT v2019

Deshalb ist die angespannte Lage auf den Agrarmärkten und der landwirtschaftlichen Grunderzeugnisse ein Trend, der noch weiter anhalten wird.
Therefore, the tight situation on agricultural markets and agricultural commodities is a trend that is on the increase.
Europarl v8

Die angespannte Lage in Algerien oder in den von Israel besetzten Gebieten - ganz zu schweigen von den Spannungen in der Ägäis - macht deutlich, wie notwendig es ist, die Staaten zu einer stärkeren Achtung der Freiheiten zu bewegen.
The tense situation in Algeria and in Israel's Occupied Territories, not to mention the tensions in the Aegean Sea, sufficiently prove how necessary it is to encourage the countries to move towards a greater respect of liberties.
Europarl v8