Translation of "Angespannte lage" in English
Die
angespannte
Lage
im
östlichen
Tschad
hat
dabei
auch
keine
rühmliche
Rolle
gespielt.
The
tense
situation
in
eastern
Chad
has
not
helped
much
either.
Europarl v8
Die
österreichische
Delegation
unterstrich
insbesondere
die
extrem
angespannte
Lage
auf
dem
Getreidemarkt.
The
Austrian
delegation
stressed,
in
particular,
the
extremely
strained
situation
on
the
cereals
market.
TildeMODEL v2018
Diese
Änderung
ist
eine
Reaktion
auf
die
zunehmend
angespannte
Lage
auf
dem
Getreidemarkt.
The
change
comes
in
response
to
the
increasingly
tight
situation
on
the
cereals
market.
TildeMODEL v2018
Der
chinesische
Flugzeugträger
im
Mittelmeer
sorgt
auch
für
eine
angespannte
Lage.
The
Chinese
carrier
making
its
way
into
the
Mediterranean
is
fraying
a
lot
of
nerves.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
verdammt
angespannte
Lage.
It
is
a
damn
tough
situation.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Interview
berichtet
Cesar
Fiallo
über
die
angespannte
Lage
in
Mindo.
In
an
interview,
Cesar
Fiallo
reports
of
the
tense
atmosphere
in
Mindo.
ParaCrawl v7.1
Wassernot
wird
die
ohnehin
schon
angespannte
politische
Lage
weiter
verschärfen.
Water
scarcity
is
going
to
further
exacerbate
the
already
tense
political
situation
in
the
area.
ParaCrawl v7.1
Die
Division
spürte
2010
in
Europa
die
immer
noch
angespannte
wirtschaftliche
Lage.
In
2010,
the
division
felt
the
effects
of
the
continuing
difficult
economic
situation
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Thema
war
die
angespannte
Lage
auf
der
koreanischen
Halbinsel.
Their
conversation
centred
around
the
tense
situation
on
the
Korean
Peninsula.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wird
die
angespannte
Lage
durch
schrumpfende
landwirtschaftliche
Nutzflächen
und
den
Klimawandel
verschärft.
At
the
same
time,
the
amount
of
arable
land
is
shrinking,
and
climate
change
is
exacerbating
the
situation
even
further.
ParaCrawl v7.1
Zudem
dürfen
wir
die
angespannte
Lage
im
Südosten
der
Türkei
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Another
issue
that
concerns
us
is
the
tense
situation
in
south-east
Turkey.
Europarl v8
Seine
Raubzüge
in
der
Region
zur
Versklavung
freier
Menschen
verschärfen
die
angespannte
Lage
im
Nahen
Osten.
His
raids
into
nearby
nations
to
abduct
free
men
and
women
into
slavery
could
aggravate
the
tense
situation
in
the
Near
East.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Union
ist
besorgt
über
die
angespannte
Lage
an
der
Grenze
zwischen
Kolumbien
und
Venezuela.
The
European
Union
expresses
its
concern
regarding
the
situation
of
tension
at
the
Colombian-Venezuelan
border.
TildeMODEL v2018
Das
Projekt
wird
fortgeführt,
wenn
sich
die
angespannte
Lage
vor
Ort
beruhigt
hat.
The
project
will
be
continued
when
the
tense
situation
has
calmed
down.
CCAligned v1
Als
Grund
werden
menschliches
und
technisches
Versagen
angegeben.
Der
Vorfall
verschärft
die
ohnehin
angespannte
Lage.
The
incident
is
blamed
on
human
and
technical
error,
but
it
exacerbates
an
already
tense
situation.
ParaCrawl v7.1
Besorgt
zeigten
sich
EKD
und
Zentralrat
über
die
sehr
angespannte
Lage
im
Nahen
Osten.
The
EKD
and
the
Central
Council
were
both
concerned
about
the
tense
situation
in
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Erschwerend
kam
die
angespannte
Lage
in
den
zumeist
südlichen
Mitgliedsstaaten
der
Europäischen
Union
hinzu.
The
situation
was
aggravated
by
the
tense
situation
in
some
mostly
southern
member
states
of
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptgrund
für
den
höheren
Vorsorgeaufwand
war
die
weiterhin
angespannte
Lage
in
der
internationalen
Schifffahrt.
The
main
reason
for
the
higher
loan
loss
provisioning
was
the
persistently
difficult
situation
in
the
international
shipping
sector.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
hat
sich
die
angespannte
Lage
bei
PET
durch
das
weltweit
hohe
Angebot
nicht
wesentlich
verändert.
Nevertheless,
the
considerable
global
supply
of
PET
has
hardly
affected
the
tense
situation
of
PET.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
der
AU-Tagung
wird
die
angespannte
Lage
im
Südsudan
und
in
Burundi
stehen.
The
AU's
meeting
focuses
on
the
tense
situation
in
South
Sudan
and
Burundi.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Staatsstreich
und
die
Ermordung
des
Präsidenten
am
9.
April
ist
die
Republik
Niger
in
eine
sehr
angespannte
Lage
geraten.
Niger
is
now
in
a
very
tense
situation
in
the
wake
of
the
coup
d'état
and
the
murder
of
its
President
on
9
April.
Europarl v8
Auch
wenn
sich
die
angespannte
Lage
im
Bekleidungssektor
durch
die
Antidumpingzölle
auf
veredelte
Gewebe
aus
Polyester-Filamenten
weiter
verschärfen
könnte,
ist
andererseits
klar,
dass
die
Einfuhren
von
Bekleidungswaren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
den
größeren
Druck
auf
diese
Unternehmen
ausüben.
While
it
is
true
that
the
already
precarious
situation
in
the
clothing
sector
could
be
additionally
deteriorated
by
the
anti-dumping
duties
on
FPFF,
it
is
clear
that
the
main
pressure
for
these
companies
derives
from
the
imports
of
clothes
from
the
PRC.
DGT v2019
Deshalb
ist
die
angespannte
Lage
auf
den
Agrarmärkten
und
der
landwirtschaftlichen
Grunderzeugnisse
ein
Trend,
der
noch
weiter
anhalten
wird.
Therefore,
the
tight
situation
on
agricultural
markets
and
agricultural
commodities
is
a
trend
that
is
on
the
increase.
Europarl v8
Die
angespannte
Lage
in
Algerien
oder
in
den
von
Israel
besetzten
Gebieten
-
ganz
zu
schweigen
von
den
Spannungen
in
der
Ägäis
-
macht
deutlich,
wie
notwendig
es
ist,
die
Staaten
zu
einer
stärkeren
Achtung
der
Freiheiten
zu
bewegen.
The
tense
situation
in
Algeria
and
in
Israel's
Occupied
Territories,
not
to
mention
the
tensions
in
the
Aegean
Sea,
sufficiently
prove
how
necessary
it
is
to
encourage
the
countries
to
move
towards
a
greater
respect
of
liberties.
Europarl v8