Translation of "Angespannte politische lage" in English
Wassernot
wird
die
ohnehin
schon
angespannte
politische
Lage
weiter
verschärfen.
Water
scarcity
is
going
to
further
exacerbate
the
already
tense
political
situation
in
the
area.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
nimmt
mit
Genugtuung
zur
Kenntnis,
dass
für
die
angespannte
politische
Lage
in
Kirgisistan
eine
gewaltfreie
Lösung
gefunden
wurde,
die
durch
Verhandlungen
und
Konsultationen
zwischen
den
Behörden
und
verschiedenen
politischen
Kräften
ermöglicht
wurde,
wobei
sich
alle
Seiten
an
die
bestehende
Rechtsordnung
gehalten
haben.
The
EU
is
satisfied
with
the
non-violent
resolution
of
the
tense
political
situation
in
Kyrgyzstan,
achieved
through
negotiations
and
consultations
between
the
authorities
and
various
political
forces,
with
all
sides
respecting
the
established
legal
order.
TildeMODEL v2018
Wesentliche
Ursachen
dafür
waren
insbesondere
die
angespannte
politische
Lage
und
die
Terroranschläge
in
der
Türkei,
in
deren
Folge
sowohl
die
Türkische
Lira
als
auch
der
türkische
Werbemarkt
erheblich
unter
Druck
geraten
sind.
The
main
reasons
were
in
particular
the
tense
political
situation
and
terrorist
attacks
in
Turkey,
which
put
considerable
pressure
on
both
the
Turkish
lira
and
the
Turkish
advertising
market.
ParaCrawl v7.1
Alle
Gesprächspartner
waren
sich
in
ihrer
Sorge
über
die
angespannte
politische
und
humanitäre
Lage
insbesondere
im
Süden
Kirgisistans
einig.
All
three
were
concerned
about
the
tense
political
and
humanitarian
situation,
particularly
in
the
south
of
Kyrgyzstan.
ParaCrawl v7.1
Ausschlaggebend
dafür
war
in
erster
Linie
die
fortdauernde
angespannte
politische
Lage
in
der
Türkei,
in
deren
Folge
sowohl
die
Türkische
Lira
als
auch
der
türkische
Werbemarkt
erheblich
unter
Druck
geraten
sind.
The
main
reasons
were
in
particular
the
continued
tense
political
situation
in
Turkey,
which
put
considerable
pressure
on
both
the
Turkish
lira
and
the
Turkish
advertising
market.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
angespannten
politischen
Lage
in
Frankreich
begannen
die
Arbeiten
an
der
Statue
erst
in
den
frühen
1870er
Jahren.
Due
to
the
troubled
political
situation
in
France,
work
on
the
statue
did
not
commence
until
the
early
1870s.
Wikipedia v1.0
Besondere
Bedeutung
erlangte
diese
Einigung
durch
den
Umstand,
dass
sich
trotz
der
politisch
angespannten
Lage
zwischen
der
NATO
und
Russland
alle
Teilnehmer
der
Kontaktgruppe
auf
dieses
Ziel
verständigt
hatten.
Special
importance
was
placed
on
this
agreement,
since
despite
the
tense
political
situation
between
NATO
and
Russia,
all
participants
in
the
contact
group
had
agreed
on
this
goal.
WikiMatrix v1
Das
wurde
als
eine
wichtige
Geste
gesehen,
die
im
Kontrast
zu
der
angespannten
politischen
Lage
der
beiden
Länder
stehe.
This
was
seen
as
an
important
gesture
which
contrasted
with
the
political
tensions
between
both
countries.
WikiMatrix v1
Aufgrund
der
angespannten
politischen
und
wirtschaftlichen
Lage
am
Vorabend
des
Zweiten
Weltkriegs
werden
aber
statt
geplanter
10.000
nur
etwa
50
Geräte
verkauft.
Due
to
the
difficult
political
and
economic
situation,
only
about
50
devices
are
sold
instead
of
the
planned
10,000.
WikiMatrix v1
Des
Weiteren
kam
es
im
Berichtsjahr
in
Vorderasien
aufgrund
der
weltweit
angespannten
politischen
Lage
zu
höheren
Aufwendungen
im
Rahmen
des
Forderungsmanagements
von
KWS.
KWS
also
incurred
higher
expenses
as
part
of
receivables
management
in
the
Middle
East
in
the
year
under
review
due
to
the
strained
political
situation
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
der
angespannten
politischen
Lage
präsentiert
Michael
Bader
in
seinen
Fotografien
den
Alltag
eines
bunten,
vielschichtigen
Myanmars.
Regardless
of
the
tense
political
situation,
Michael
Bader
presents
the
everyday
life
of
a
colorful,
multilayered
Myanmar
in
his
photographs.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Schule
aufgrund
der
angespannten
politischen
Lage
die
ganze
letzte
Woche
geschlossen
blieb,
konnte
ich
auch
mein
Vorhaben,
die
kleine
Reshma
zur
Schule
zu
begleiten,
nicht
in
die
Tat
umsetzten.
This
week,
I
wanted
to
walk
Reshma
to
school,
but
due
to
the
tense
political
situation,
the
school
remained
closed.
ParaCrawl v7.1
Die
Maßnahme
ist
Bestandteil
des
"Plan
Colombia",
mit
dem
die
Regierung
um
Präsident
Alvaro
Uribe
Herr
der
politisch
angespannten
Lage
im
Land
werden
will.
The
measure
is
part
of
the
"Plan
Colombia",
which
should
help
the
government
of
President
Alvaro
Uribe
manage
the
tense
political
situation
in
the
country.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
politisch
angespannten
Lage,
der
grassierenden
Cholera
und
der
zerstörten
Infrastruktur
in
weiten
Teilen
der
Hauptstadt
sind
Stefan
Heinzelmann
und
Martin
Petzoldt
nicht
entmutigt
zurückgereist.
Despite
the
politically
tense
situation,
the
raging
cholera
and
the
destroyed
infrastructure
in
many
parts
of
the
capital
Stefan
Heinzelmann
and
Martin
Petzoldt
returned
encouraged.
ParaCrawl v7.1
Transnationale
europäische
Medien
sind
essenziell
für
die
Ausbildung
einer
europäischen
Öffentlichkeit
und
Identität
–
gerade
angesichts
der
angespannten
politischen
Lage.
Transnational
European
media
are
essential
for
the
formation
of
European
public
opinion
and
of
a
European
identity
–
particularly
theses
days,
in
these
times
of
political
tension.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
angespannten
politischen
Lage
war
die
Messe
gut
besucht
und
wir
konnten
46
Kunden
und
Interessenten
an
unserem
Messestand
empfangen.
Despite
the
tense
political
situation,
this
trade
fair
was
well
attended
and
we
could
welcome
46
customers
and
prospects
on
our
booth.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
angespannten
politischen
Lage
konnte
der
Regisseur
nicht
rechtzeitig
zum
geplanten
Zeitpunkt
des
Castings
nach
Ramallah
zurückkehren,
sodass
dieses
schließlich
in
Jordanien
stattfand,
wo
Masharawi
sich
gerade
aufhielt.
Due
to
the
tense
political
situation,
the
director
was
not
able
to
return
on
time
to
the
casting
in
Ramallah,
so
it
ultimately
took
place
in
Jordan,
where
Masharawi
was
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
angespannten
politischen
Lage
kletterte
der
Umsatz
in
dem
für
Villeroy
&
Boch
wichtigen
Wachstumsmarkt
Russland
um
nominal
7,4
%
und
in
lokaler
Währung
sogar
um
22,7
%
-
in
dem
vergleichsweise
kleinen
Markt
Ukraine
brachen
die
Erlöse
jedoch
um
49,2
%
ein.
Despite
the
strained
situation,
revenue
in
Russia,
one
of
Villeroy
&
Boch's
key
growth
markets,
rose
by
7.4
%
in
nominal
terms
and
by
as
much
as
22.7
%
in
local
currency.
However,
revenue
in
the
comparatively
small
Ukrainian
market
fell
by
49.2
%.
ParaCrawl v7.1