Translation of "Die reihe" in English

Einerseits die Reihe von Konsultationen, die ich erwähnt habe.
On the one hand, the series of consultations, which I have mentioned.
Europarl v8

Ganz eindeutig aber ist die dritte Reihe von Reformen die wichtigste.
However, it is quite clearly the third set of reforms that is the most important.
Europarl v8

Das ist die Bedeutung einer Reihe unserer Änderunganträge.
That is the purport of a number of our amendments.
Europarl v8

Allerdings gab es 2007 in Bezug auf die Finanzierung eine Reihe von Zweifeln.
A number of doubts emerged back in 2007, however, regarding funding.
Europarl v8

Deshalb wird die Kommission eine Reihe von kohärenten Instrumenten für KMU vorlegen.
This is why the Commission will be representing a coherent series of instruments intended for SMEs.
Europarl v8

Trotzdem haben wir, die Parlamentarier, eine Reihe von Bedenken.
Nevertheless, we parliamentarians have a number of concerns.
Europarl v8

Ich kam etwas schneller an die Reihe, also ich erwartet hatte.
My turn came round a bit quicker than I had expected.
Europarl v8

Daher hat die Kommission eine Reihe von Gesetzesänderungen und gezielten Empfehlungen vorgeschlagen.
Therefore, the Commission proposed a set of legislative changes and targeted recommendations.
Europarl v8

Ich meine die außerordentliche Reihe von Überschwemmungen in vielen Teilen Europas.
I speak of the extraordinary series of floods across Europe.
Europarl v8

Andererseits stimmt die Kommission einer Reihe von Änderungsanträgen ganz oder teilweise zu.
On the other hand, the Commission can accept entirely or partially, a number of amendments.
Europarl v8

Schließlich ist die Reihe der Probleme vielfältig.
Ultimately, the problems are many and varied.
Europarl v8

Schließlich sorgen wir für die Überwindung einer Reihe schlechter protektionistischer Gewohnheiten.
Finally, we are taking care to get rid of a number of bad, protectionist tendencies.
Europarl v8

Daher kann die Kommission eine Reihe von Änderungsanträgen aus folgenden Gründen nicht akzeptieren.
The Commission cannot therefore accept a series of amendments for the following reasons.
Europarl v8

Jetzt ist die Reihe an uns und vor allem am Rat.
It is now our turn and, fundamentally, the turn of the Council.
Europarl v8

Aus diesen Gründen kann die Kommission eine Reihe von Änderungsanträgen nicht akzeptieren.
It is on those grounds that the Commission is unable to accept a number of amendments.
Europarl v8

Dazu enthalten die Richtlinien eine Reihe von Auflagen.
To achieve this objective, the directive sets out a range of requirements.
Europarl v8

Wir sind in der Tat froh über die Eröffnung einer Reihe neuer Verhandlungskapitel.
We are indeed glad to notice that a number of new negotiation chapters have been opened.
Europarl v8

Meines Erachtens bietet die Biotechnologie eine Reihe potenzieller Lösungen für die gegenwärtige Lage.
In my opinion, biotechnology offers a number of potential solutions to the current situation.
Europarl v8

In der Zwischenzeit hat die Kommission eine Reihe von Maßnahmen ergriffen.
In the meantime, the Commission has taken a whole host of measures.
Europarl v8

Zweitens sind die USA eine Reihe bedeutender und unverzüglich geltender unilateraler Verpflichtungen eingegangen.
The second reason is that the United States made a number of significant, unilateral undertakings of immediate application.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang muss die Kommission eine Reihe von Änderungsanträgen ablehnen.
In this context, the Commission cannot accept a number of amendments.
Europarl v8