Translation of "Die reihe" in English
Einerseits
die
Reihe
von
Konsultationen,
die
ich
erwähnt
habe.
On
the
one
hand,
the
series
of
consultations,
which
I
have
mentioned.
Europarl v8
Ganz
eindeutig
aber
ist
die
dritte
Reihe
von
Reformen
die
wichtigste.
However,
it
is
quite
clearly
the
third
set
of
reforms
that
is
the
most
important.
Europarl v8
Das
ist
die
Bedeutung
einer
Reihe
unserer
Änderunganträge.
That
is
the
purport
of
a
number
of
our
amendments.
Europarl v8
Allerdings
gab
es
2007
in
Bezug
auf
die
Finanzierung
eine
Reihe
von
Zweifeln.
A
number
of
doubts
emerged
back
in
2007,
however,
regarding
funding.
Europarl v8
Deshalb
wird
die
Kommission
eine
Reihe
von
kohärenten
Instrumenten
für
KMU
vorlegen.
This
is
why
the
Commission
will
be
representing
a
coherent
series
of
instruments
intended
for
SMEs.
Europarl v8
Trotzdem
haben
wir,
die
Parlamentarier,
eine
Reihe
von
Bedenken.
Nevertheless,
we
parliamentarians
have
a
number
of
concerns.
Europarl v8
Ich
kam
etwas
schneller
an
die
Reihe,
also
ich
erwartet
hatte.
My
turn
came
round
a
bit
quicker
than
I
had
expected.
Europarl v8
Daher
hat
die
Kommission
eine
Reihe
von
Gesetzesänderungen
und
gezielten
Empfehlungen
vorgeschlagen.
Therefore,
the
Commission
proposed
a
set
of
legislative
changes
and
targeted
recommendations.
Europarl v8
Ich
meine
die
außerordentliche
Reihe
von
Überschwemmungen
in
vielen
Teilen
Europas.
I
speak
of
the
extraordinary
series
of
floods
across
Europe.
Europarl v8
Andererseits
stimmt
die
Kommission
einer
Reihe
von
Änderungsanträgen
ganz
oder
teilweise
zu.
On
the
other
hand,
the
Commission
can
accept
entirely
or
partially,
a
number
of
amendments.
Europarl v8
Schließlich
ist
die
Reihe
der
Probleme
vielfältig.
Ultimately,
the
problems
are
many
and
varied.
Europarl v8
Schließlich
sorgen
wir
für
die
Überwindung
einer
Reihe
schlechter
protektionistischer
Gewohnheiten.
Finally,
we
are
taking
care
to
get
rid
of
a
number
of
bad,
protectionist
tendencies.
Europarl v8
Daher
kann
die
Kommission
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
aus
folgenden
Gründen
nicht
akzeptieren.
The
Commission
cannot
therefore
accept
a
series
of
amendments
for
the
following
reasons.
Europarl v8
Jetzt
ist
die
Reihe
an
uns
und
vor
allem
am
Rat.
It
is
now
our
turn
and,
fundamentally,
the
turn
of
the
Council.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
kann
die
Kommission
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
nicht
akzeptieren.
It
is
on
those
grounds
that
the
Commission
is
unable
to
accept
a
number
of
amendments.
Europarl v8
Dazu
enthalten
die
Richtlinien
eine
Reihe
von
Auflagen.
To
achieve
this
objective,
the
directive
sets
out
a
range
of
requirements.
Europarl v8
Wir
sind
in
der
Tat
froh
über
die
Eröffnung
einer
Reihe
neuer
Verhandlungskapitel.
We
are
indeed
glad
to
notice
that
a
number
of
new
negotiation
chapters
have
been
opened.
Europarl v8
Meines
Erachtens
bietet
die
Biotechnologie
eine
Reihe
potenzieller
Lösungen
für
die
gegenwärtige
Lage.
In
my
opinion,
biotechnology
offers
a
number
of
potential
solutions
to
the
current
situation.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
hat
die
Kommission
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergriffen.
In
the
meantime,
the
Commission
has
taken
a
whole
host
of
measures.
Europarl v8
Zweitens
sind
die
USA
eine
Reihe
bedeutender
und
unverzüglich
geltender
unilateraler
Verpflichtungen
eingegangen.
The
second
reason
is
that
the
United
States
made
a
number
of
significant,
unilateral
undertakings
of
immediate
application.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
muss
die
Kommission
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
ablehnen.
In
this
context,
the
Commission
cannot
accept
a
number
of
amendments.
Europarl v8