Translation of "Die regel besagt" in English
Gibt
es
eine
Regel,
die
besagt,
dass
ich
das
nicht
darf?
Is
there
a
rule
that
says
I
can't
do
this?
Tatoeba v2021-03-10
Die
Regel
besagt,
dass
kein
Verrückter
starten
darf.
The
rules
say
I
have
to
ground
anyone
who's
crazy.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Regel
besagt,
dass
wir
alle
zusammen
zu
Abend
essen.
It's
just
that
the
rule
is
that
we
eat
dinner
together.
OpenSubtitles v2018
Die
Regel
hier
besagt,
dass
die
Neue
die
Toilette
reinigt.
The
rule
around
here
is
the
new
girl
cleans
the
toilet.
OpenSubtitles v2018
Die
erste
Sichtungs-Regel
besagt,
dass
ernste
Verletzungen
Vorrang
haben.
What
kind
of
physician
are
you?
The
first
rule
of
triage
states
that
critical
injuries
take
priority.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Regel,
die
besagt,
dass
wir
aufwachen
müssen.
There's
no
rule
that
says,
"We
have
to
wake
up."
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Regel,
die
besagt,
dass
Männer
stehen
müssen.
There's
absolutely
no
rule
that
says
a
man
can't
sit
down.
OpenSubtitles v2018
Die
Regel
besagt,
dass
wir
uns
nur
an
Eindringlingen
nähren.
The
rule
is
we
may
feed
on
trespassers.
OpenSubtitles v2018
Die
Regel
besagt:
Jedes
Kind
erhält
ein
Geschenk.
The
rule
says
that
every
kid
gets
a
toy.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Regel,
die
besagt,
dass
sie
nicht
spielen
kann.
There's
no
rule
that
says
she
can't.
OpenSubtitles v2018
Die
Regel
besagt,
dass
vor
einem
Konsonanten
gezählt
wird.
The
rule
is
to
count
in
front
of
a
consonant...
OpenSubtitles v2018
Die
Regel
besagt,
dass
Flugreisende,
die
allein
zurecht
kommen,
auch
selbständig
reisen
können.
If
you
are
self-reliant,
the
norm
is
that
you
are
able
to
travel
alone.
TildeMODEL v2018
Die
Regel
besagt,
solange
du
lebst,
wird
Elena
im
Schlaf
versunken
bleiben.
The
rule
is
as
long
as
you're
alive,
Elena
will
remain
asleep.
OpenSubtitles v2018
Die
Regel
besagt,
dass
ich
Sie
fragen
muss,
ob
Sie
irgendwelche
Einsprüche
haben...
Now,
the
rule
requires
that
I
ask
if
you
have
any
objections...
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Regel,
die
besagt,
dass
du
aufs
College
gehen
musst.
There's
no
rule
that
says
you
have
to
go
to
college.
OpenSubtitles v2018
Die
ungeschriebene
Regel
besagt,
was
unter
Deck
geschieht,
bleibt
auch
unter
Deck.
The
unwritten
rule
is
that
what
happens
below
decks
stays
below
decks.
OpenSubtitles v2018
Die
Avogadrosche
Regel
besagt,
dass
gleiche
Gasvolumen...
dieselbe
Anzahl
an
Molekülen
enthalten.
Avogadro's
theorem
says
that
equal
volumes
of
different
gases
contain
the
same
number
of
molecules.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Regel,
die
besagt,
dass
du
ihn
nicht
anrufen
darfst.
There's
no
rule
saying
you
can't
call
him.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Regel,
die
besagt:
"
Oh
du
darfst
kein
Eigentum
haben!
There
is
no
rule
saying:
"
Oh
you
don't
have
property!
QED v2.0a
Die
Regel
besagt,
dass
"mit
wohnen"
mehr
bedeutet
als
Leben
oder
Wohnen.
The
rule
states
that
‘residing
with’
means
more
than
living
with
or
staying
at.
ParaCrawl v7.1
Die
Re-Split-Regel
besagt,
dass
Spieler
kann
für
die
Wiederverwendung
Opt-Teilungs-Optionen
bis
zu
vier
Karten.
The
re-split
rule
says
that
player
can
opt
for
re-splitting
options
up
to
four
cards.
CCAligned v1
Es
gibt
keine
Fashion
Regel,
die
besagt:
Shoppe
alles
in
Deiner
eigenen
Kleidergröße.
There
is
no
fashion
rule
which
says:
Just
shop
everything
in
your
own
size.
ParaCrawl v7.1
Die
Regel
besagt,
dass
64
%
des
Ergebnisses
von
4
%
der
Bemühungen
hervorgerufen
werden.
The
rule
states
that
64%
of
effects
come
from
4%
of
causes.
ParaCrawl v7.1
Solange
dies
jedoch
das
ist,
was
die
Regel
besagt,
obliegt
es
uns,
ihr
in
Buchstabe
und
Geist
zu
genügen.
However,
as
long
as
that
is
what
the
rule
says,
it
is
incumbent
on
us
to
obey
it
in
letter
and
spirit.
Europarl v8