Translation of "Die parteien sind sich einig" in English

Nun, Mr. MacGyver, die Parteien sind sich scheinbar einig.
Well, Mr. MacGyver, it seems the parties are in agreement here.
OpenSubtitles v2018

Die Parteien sind sich einig, dass die folgenden Regeln für gelten:
The parties agree that the following rules shall apply to:
CCAligned v1

Die Parteien sind sich einig, dass diese Klausel eine angemessene Risikoverteilung darstellt.
The parties agree that this clause represents a reasonable allocation of risk.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien sind sich darin einig, dass ein Dialog in folgenden Bereichen besonders nützlich wäre:
The Parties agree that dialogue would be particularly useful in the following areas:
TildeMODEL v2018

Die Parteien sind sich darüber einig, dass die vorstehenden Vertragsstrafen gerecht und angemessen sind.
The Parties agree that the foregoing liquidated damage schedule is fair and reasonable.
CCAligned v1

Die Türkei und die Gemeinschaft („die Parteien“) sind sich darüber einig, dass Artikel 9 des Beschlusses Nr. 1/95 die Schaffung der zum Inkraftsetzen der betreffenden gemeinschaftlichen Rechtsakte notwendige Verwaltungsinfrastruktur und das kontinuierliche und reibungslose Funktionieren jener Infrastruktur erfordert.
Turkey and the Community (the Parties) agree that Article 9 of Decision No 1/95 requires the establishment of the administrative infrastructure necessary for the putting into force of the Community instrument or instruments in question and the continuous, fully effective functioning of that infrastructure to be guaranteed.
DGT v2019

Die Parteien sind sich ferner einig, dass technische Unterschiede zwischen ihren Zivilluftfahrtsystemen in den Anhängen zu behandeln sind.“
The Parties also agree that technical differences between their civil aviation systems shall be addressed in the Annexes.’
DGT v2019

Die beiden Parteien sind sich darin einig, daß Fachwissen und Sachkenntnis der im Bereich der Seefischerei tätigen Personen wesentlich zum Erfolg ihrer Zusammenarbeit beitragen.
The two Parties agree that improving the skills of those involved in sea fishing is a vital element in the success of their cooperation.
EUbookshop v2

Die beiden Parteien sind sich darüber einig, daß eine Steigerung von Kompetenz und Wissen der im Bereich der Seefischerei eingesetzten Personen wesentliche Voraussetzung für eine erfolgreiche Zusammenarbeit ist.
This Decision is addressed to the lvlcmbcr States, with the exception of Portugal.
EUbookshop v2

Die beiden Parteien sind sich darin einig, daß die Verbesserung der Kenntnisse der im Bereich der Seefischerei titigen Personen wesentlich zum Erfolg ihrer Zusammenarbeit beiträgt.
The two Parties agree that improving the skills of those involved in sea fishing is a vital element in the success of their cooperation.
EUbookshop v2

Die beiden Parteien sind sich darüber einig, daß die Be kämpfung der Dürre und der Wüstenbildung für mehrere AKP-Staaten eine der Hauptherausforderungen dar stellt, von deren Bewältigung der Erfolg ihrer Entwicklungspolitik abhängt.
The two Parties agree that in a number of ACP Sutes control of drought and desertification constitutes a major challenge on which depends the success of their development policy.
EUbookshop v2

Die beiden Parteien sind sich darin einig, daß eine Erweiterung der Kenntnisse und Fähigkeiten der in der Seefischerei tätigen Personen wesentlich für ihre erfolgreiche Zusammen arbeit ist.
The two Parties agree that improving the skills and knowledge of those involved in sea-fishing is a vital element in the success of their cooperation.
EUbookshop v2

Die beiden Parteien sind sich darin einig, daß die Verbesserung der Kenntnisse der im Bereich der Seefischerei tätigen Personen wesentlich zum Erfolg ihrer Zusammenarbeit beiträgt.
The two Parties agree that improving the skills of those involved in sea fishing is a vital element in the success of their cooperation.
EUbookshop v2

Die beiden Parteien sind sich darin einig, daß die Verbesserung der Kompetenz und des Wissens der im Bereich der Seefischerei eingesetzten Personen wesentliche Voraussetzung für eine erfolgreiche Zusammenarbeit ist.
The two Parties agree 'that an essential factor for the success of their cooperation is that the competence and know-how of persons engaged in sea fishing should be improved.
EUbookshop v2

Die beiden Parteien sind sich darin einig, daß eine Erweiterung der Kenntnisse und Fähigkeiten der in der Seefischerei tätigen Personen wesentlich für ihre erfolgreiche Zusammenarbeit ist.
The two Parties agree that improving the skills and knowledge of those involved in sea-fishing is a viul element in the success of their cooperation.
EUbookshop v2

Die beiden Parteien sind sich darüber einig, daß eine Steigerung von Kompetenz und Wissen der im Bereich der Seefischerei eingesetzten Personen wesentliche Vor aussetzung für eine erfolgreiche Zusammenarbeit ist.
The two Parties agree that an essential tactor tor the success of their cooperation is that the competence and know-how of persons engaged in sea fishing should he improved.
EUbookshop v2

Die Parteien sind sich einig, dass das vorübergehende Halten der B2C-Sendung durch FedEx gemäß den Anweisungen des Empfängers, zum Beispiel zum Aufschub einer Auslieferung, Teil des Beförderungsvertrags ist.
The parties agree that temporary holding of the Shipment by FedEx pursuant to the Recipient's instructions, e.g. to postpone the delivery, shall be considered part of the contract of carriage
ParaCrawl v7.1

Die Parteien sind sich darüber einig, dass die im Rahmen des Vertragsverhältnisses ausgetauschten, auszutauschenden oder in sonstiger Weise erhaltenen Daten, mit Ausnahme von öffentlich zugänglichen Daten, Dritten gegenüber als Geschäftsgeheimnis gelten.
The parties agree that the information exchanged under the contract, shall be replaced or otherwise obtained data, with the exception of publicly available data to third parties as a trade secret.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien sind sich darüber einig, dass der United Internet Media GmbH ein Recht zur außerordentlichen fristlosen Kündigung zusteht, wenn die United Internet Media GmbH erst nach Vertragsabschluss Kenntnis über die zur Ablehnung berechtigenden Umstände erlangt.
The parties have agreed that the United Internet Media GmbH shall be entitled to a right of termination on exceptional grounds if, after conclusion of the Contract, the United Internet Media GmbH gains knowledge of circumstances that justify a refusal.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien sind sich darin einig, dass die Offenbarung bzw. Übermittlung vertraulicher Informationen keine Vorveröffentlichung und kein Vorbenutzungsrecht im Sinne des Patent- und des Gebrauchsmustergesetzes begründet.
The parties concur that the disclosure or communication of confidential information shall in no way establish prior printed publication or right of prior use within the meaning of German protection-of-inventions legislation (Patent- und Gebrauchsmustergesetz).
ParaCrawl v7.1

Die Parteien sind sich einig, dass der Vertragspartner die Software erst nach Zustimmung zur ANDTEK EULA nutzen kann.
The parties agree that the customer is only entitled to use the software after declaring his consent to the EULA.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien sind sich ferner darüber einig, dass Mitteilungen des Unternehmens an den Vertreter als zeitgleich dem Kunden zugegangen gelten.
Communications made by the Company to the Attorney are deemed to be received by the Client at the same time at which they are received by the Attorney.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien sind sich einig, dass jede Aktion auf Gesetz und Billigkeit die sich aus oder im Zusammenhang mit den Bedingungen nur in den Gerichten von Zypern und die Parteien hiermit unwiderruflich und bedingungslos zustimmen und unterwerfen sich der ausschließlichen Zuständigkeit dieser Gerichte für alle Prozesse, Klagen eingereicht werden oder das Verfahren aus den Bedingungen ergeben.
The parties agree that any action at law or in equity arising out of or relating to the terms will be filed only in the courts of Cyprus and the parties hereby irrevocably and unconditionally consent and submit to the exclusive jurisdiction of such courts over any suit, action or proceeding arising out of the terms.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien sind sich darüber einig, dass eine solche unwirksame Klausel durch eine wirksame ersetzt wird, welche dem Sinn der unwirksamen Klausel möglichst nahe kommt.
The parties agree that such an invalid stipulation shall be substituted by a valid one that is as close as possible to the meaning of the invalid stipulation.
ParaCrawl v7.1