Translation of "Die parteien sind sich einig" in English
Nun,
Mr.
MacGyver,
die
Parteien
sind
sich
scheinbar
einig.
Well,
Mr.
MacGyver,
it
seems
the
parties
are
in
agreement
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Parteien
sind
sich
einig,
dass
die
folgenden
Regeln
für
gelten:
The
parties
agree
that
the
following
rules
shall
apply
to:
CCAligned v1
Die
Parteien
sind
sich
einig,
dass
diese
Klausel
eine
angemessene
Risikoverteilung
darstellt.
The
parties
agree
that
this
clause
represents
a
reasonable
allocation
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
sind
sich
darin
einig,
dass
ein
Dialog
in
folgenden
Bereichen
besonders
nützlich
wäre:
The
Parties
agree
that
dialogue
would
be
particularly
useful
in
the
following
areas:
TildeMODEL v2018
Die
Parteien
sind
sich
darüber
einig,
dass
die
vorstehenden
Vertragsstrafen
gerecht
und
angemessen
sind.
The
Parties
agree
that
the
foregoing
liquidated
damage
schedule
is
fair
and
reasonable.
CCAligned v1
Die
Türkei
und
die
Gemeinschaft
(„die
Parteien“)
sind
sich
darüber
einig,
dass
Artikel
9
des
Beschlusses
Nr.
1/95
die
Schaffung
der
zum
Inkraftsetzen
der
betreffenden
gemeinschaftlichen
Rechtsakte
notwendige
Verwaltungsinfrastruktur
und
das
kontinuierliche
und
reibungslose
Funktionieren
jener
Infrastruktur
erfordert.
Turkey
and
the
Community
(the
Parties)
agree
that
Article
9
of
Decision
No
1/95
requires
the
establishment
of
the
administrative
infrastructure
necessary
for
the
putting
into
force
of
the
Community
instrument
or
instruments
in
question
and
the
continuous,
fully
effective
functioning
of
that
infrastructure
to
be
guaranteed.
DGT v2019
Die
Parteien
sind
sich
ferner
einig,
dass
technische
Unterschiede
zwischen
ihren
Zivilluftfahrtsystemen
in
den
Anhängen
zu
behandeln
sind.“
The
Parties
also
agree
that
technical
differences
between
their
civil
aviation
systems
shall
be
addressed
in
the
Annexes.’
DGT v2019
Die
beiden
Parteien
sind
sich
darin
einig,
daß
Fachwissen
und
Sachkenntnis
der
im
Bereich
der
Seefischerei
tätigen
Personen
wesentlich
zum
Erfolg
ihrer
Zusammenarbeit
beitragen.
The
two
Parties
agree
that
improving
the
skills
of
those
involved
in
sea
fishing
is
a
vital
element
in
the
success
of
their
cooperation.
EUbookshop v2
Die
beiden
Parteien
sind
sich
darüber
einig,
daß
eine
Steigerung
von
Kompetenz
und
Wissen
der
im
Bereich
der
Seefischerei
eingesetzten
Personen
wesentliche
Voraussetzung
für
eine
erfolgreiche
Zusammenarbeit
ist.
This
Decision
is
addressed
to
the
lvlcmbcr
States,
with
the
exception
of
Portugal.
EUbookshop v2
Die
beiden
Parteien
sind
sich
darin
einig,
daß
die
Verbesserung
der
Kenntnisse
der
im
Bereich
der
Seefischerei
titigen
Personen
wesentlich
zum
Erfolg
ihrer
Zusammenarbeit
beiträgt.
The
two
Parties
agree
that
improving
the
skills
of
those
involved
in
sea
fishing
is
a
vital
element
in
the
success
of
their
cooperation.
EUbookshop v2
Die
beiden
Parteien
sind
sich
darüber
einig,
daß
die
Be
kämpfung
der
Dürre
und
der
Wüstenbildung
für
mehrere
AKP-Staaten
eine
der
Hauptherausforderungen
dar
stellt,
von
deren
Bewältigung
der
Erfolg
ihrer
Entwicklungspolitik
abhängt.
The
two
Parties
agree
that
in
a
number
of
ACP
Sutes
control
of
drought
and
desertification
constitutes
a
major
challenge
on
which
depends
the
success
of
their
development
policy.
EUbookshop v2
Die
beiden
Parteien
sind
sich
darin
einig,
daß
eine
Erweiterung
der
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
der
in
der
Seefischerei
tätigen
Personen
wesentlich
für
ihre
erfolgreiche
Zusammen
arbeit
ist.
The
two
Parties
agree
that
improving
the
skills
and
knowledge
of
those
involved
in
sea-fishing
is
a
vital
element
in
the
success
of
their
cooperation.
EUbookshop v2
Die
beiden
Parteien
sind
sich
darin
einig,
daß
die
Verbesserung
der
Kenntnisse
der
im
Bereich
der
Seefischerei
tätigen
Personen
wesentlich
zum
Erfolg
ihrer
Zusammenarbeit
beiträgt.
The
two
Parties
agree
that
improving
the
skills
of
those
involved
in
sea
fishing
is
a
vital
element
in
the
success
of
their
cooperation.
EUbookshop v2
Die
beiden
Parteien
sind
sich
darin
einig,
daß
die
Verbesserung
der
Kompetenz
und
des
Wissens
der
im
Bereich
der
Seefischerei
eingesetzten
Personen
wesentliche
Voraussetzung
für
eine
erfolgreiche
Zusammenarbeit
ist.
The
two
Parties
agree
'that
an
essential
factor
for
the
success
of
their
cooperation
is
that
the
competence
and
know-how
of
persons
engaged
in
sea
fishing
should
be
improved.
EUbookshop v2
Die
beiden
Parteien
sind
sich
darin
einig,
daß
eine
Erweiterung
der
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
der
in
der
Seefischerei
tätigen
Personen
wesentlich
für
ihre
erfolgreiche
Zusammenarbeit
ist.
The
two
Parties
agree
that
improving
the
skills
and
knowledge
of
those
involved
in
sea-fishing
is
a
viul
element
in
the
success
of
their
cooperation.
EUbookshop v2
Die
beiden
Parteien
sind
sich
darüber
einig,
daß
eine
Steigerung
von
Kompetenz
und
Wissen
der
im
Bereich
der
Seefischerei
eingesetzten
Personen
wesentliche
Vor
aussetzung
für
eine
erfolgreiche
Zusammenarbeit
ist.
The
two
Parties
agree
that
an
essential
tactor
tor
the
success
of
their
cooperation
is
that
the
competence
and
know-how
of
persons
engaged
in
sea
fishing
should
he
improved.
EUbookshop v2
Die
Parteien
sind
sich
einig,
dass
das
vorübergehende
Halten
der
B2C-Sendung
durch
FedEx
gemäß
den
Anweisungen
des
Empfängers,
zum
Beispiel
zum
Aufschub
einer
Auslieferung,
Teil
des
Beförderungsvertrags
ist.
The
parties
agree
that
temporary
holding
of
the
Shipment
by
FedEx
pursuant
to
the
Recipient's
instructions,
e.g.
to
postpone
the
delivery,
shall
be
considered
part
of
the
contract
of
carriage
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
sind
sich
darüber
einig,
dass
die
im
Rahmen
des
Vertragsverhältnisses
ausgetauschten,
auszutauschenden
oder
in
sonstiger
Weise
erhaltenen
Daten,
mit
Ausnahme
von
öffentlich
zugänglichen
Daten,
Dritten
gegenüber
als
Geschäftsgeheimnis
gelten.
The
parties
agree
that
the
information
exchanged
under
the
contract,
shall
be
replaced
or
otherwise
obtained
data,
with
the
exception
of
publicly
available
data
to
third
parties
as
a
trade
secret.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
sind
sich
darüber
einig,
dass
der
United
Internet
Media
GmbH
ein
Recht
zur
außerordentlichen
fristlosen
Kündigung
zusteht,
wenn
die
United
Internet
Media
GmbH
erst
nach
Vertragsabschluss
Kenntnis
über
die
zur
Ablehnung
berechtigenden
Umstände
erlangt.
The
parties
have
agreed
that
the
United
Internet
Media
GmbH
shall
be
entitled
to
a
right
of
termination
on
exceptional
grounds
if,
after
conclusion
of
the
Contract,
the
United
Internet
Media
GmbH
gains
knowledge
of
circumstances
that
justify
a
refusal.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
sind
sich
darin
einig,
dass
die
Offenbarung
bzw.
Übermittlung
vertraulicher
Informationen
keine
Vorveröffentlichung
und
kein
Vorbenutzungsrecht
im
Sinne
des
Patent-
und
des
Gebrauchsmustergesetzes
begründet.
The
parties
concur
that
the
disclosure
or
communication
of
confidential
information
shall
in
no
way
establish
prior
printed
publication
or
right
of
prior
use
within
the
meaning
of
German
protection-of-inventions
legislation
(Patent-
und
Gebrauchsmustergesetz).
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
sind
sich
einig,
dass
der
Vertragspartner
die
Software
erst
nach
Zustimmung
zur
ANDTEK
EULA
nutzen
kann.
The
parties
agree
that
the
customer
is
only
entitled
to
use
the
software
after
declaring
his
consent
to
the
EULA.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
sind
sich
ferner
darüber
einig,
dass
Mitteilungen
des
Unternehmens
an
den
Vertreter
als
zeitgleich
dem
Kunden
zugegangen
gelten.
Communications
made
by
the
Company
to
the
Attorney
are
deemed
to
be
received
by
the
Client
at
the
same
time
at
which
they
are
received
by
the
Attorney.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
sind
sich
einig,
dass
jede
Aktion
auf
Gesetz
und
Billigkeit
die
sich
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
den
Bedingungen
nur
in
den
Gerichten
von
Zypern
und
die
Parteien
hiermit
unwiderruflich
und
bedingungslos
zustimmen
und
unterwerfen
sich
der
ausschließlichen
Zuständigkeit
dieser
Gerichte
für
alle
Prozesse,
Klagen
eingereicht
werden
oder
das
Verfahren
aus
den
Bedingungen
ergeben.
The
parties
agree
that
any
action
at
law
or
in
equity
arising
out
of
or
relating
to
the
terms
will
be
filed
only
in
the
courts
of
Cyprus
and
the
parties
hereby
irrevocably
and
unconditionally
consent
and
submit
to
the
exclusive
jurisdiction
of
such
courts
over
any
suit,
action
or
proceeding
arising
out
of
the
terms.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
sind
sich
darüber
einig,
dass
eine
solche
unwirksame
Klausel
durch
eine
wirksame
ersetzt
wird,
welche
dem
Sinn
der
unwirksamen
Klausel
möglichst
nahe
kommt.
The
parties
agree
that
such
an
invalid
stipulation
shall
be
substituted
by
a
valid
one
that
is
as
close
as
possible
to
the
meaning
of
the
invalid
stipulation.
ParaCrawl v7.1