Translation of "Die nicht genehmigte" in English

Die Haushaltsbehörde genehmigte nicht die angeforderten 48 Stellen.
The Budgetary Authority did not authorise the requested 48 staff positions.
ELRC_2682 v1

Die nicht genehmigte Reproduktion von Banknoten wird so unterbunden .
It prevents the unauthorised reproduction of banknotes .
ECB v1

Webmaster haben oftmals Bedenken in Bezug auf die nicht genehmigte Verwendung ihrer Bilder.
Webmasters are often concerned about the unauthorized use of their images.
ParaCrawl v7.1

Die nicht genehmigte Nutzung der Inhalte dieser Website ist strengstens verboten.
Any unauthorized use of the material contained on the website is strictly prohibited.
ParaCrawl v7.1

Nun, die meisten Söhne haben nicht den Vorteil die nicht genehmigte Biografie lesen zu können.
Well, most sons don't have the advantage of reading the unauthorized biography.
OpenSubtitles v2018

Um die genehmigte/ nicht genehmigte Bedeutung eines Wortes zu überprüfen, machen Sie Folgendes:
In order to check the approved/unapproved meaning of a word, do the following:
CCAligned v1

Er lässt auch zu, dass er nicht die genehmigte, die das Gesetz hielten.
He also admits that he did not approve of those who kept the law.
ParaCrawl v7.1

Nun, die derzeitige Kommission, nicht die vorhergehende, genehmigte vor kurzem, am 18. Dezember vergangenen Jahres, die Einführung von genmanipuliertem amerikanischem Mais auf den europäischen Markt, noch immer gedrängt von der Obsession des freien Warenverkehrs, auf stursinnige Weise taub gegenüber den Warnungen und blind für die Erfahrung, die aus dem Rinderwahn zu ziehen wäre.
After all, it was indeed the present Commission, not its predecessor, which on 18 December last year authorized the introduction onto the European market of American transgenic maize, still driven by its obsession with freedom of movement, obstinately deaf to warnings and blind to the lessons that it should have learned from mad cow disease.
Europarl v8

In Artikel 3 Absatz 3 Unterabsatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2204/90 ist die Gemeinschaftsstrafe für die nicht genehmigte Verwendung von Kasein und Kaseinat zur Herstellung von Käse festgesetzt.
The first subparagraph of Article 3(3) of Regulation (EEC) No 2204/90 provides for a Community penalty in cases where caseins and caseinates are used without authorisation in the manufacture of cheese.
DGT v2019

Hinsichtlich Kahla II behauptet Deutschland, dass das Ziel der Maßnahmen, die als Beihilfen bewertet wurden, die nicht durch genehmigte Beihilferegelungen gedeckt sind oder nicht unter die De-minimis-Regelung fallen, regionaler Natur war.
With regard to Kahla II, Germany claims that the objective of the measures found to constitute aid not covered by approved aid schemes or falling outside the de minimis rules was regional.
DGT v2019

Die Forderung, nicht genehmigte Freisetzungen einzustellen, macht ebenfalls deutlich, dass wir eine einheitliche Regelung brauchen.
I am pleased that there will be a public register of the location of GMOs whether deliberately released or placed on the market.
Europarl v8

Die Zeitung Super-Info behauptet jedoch, dass die Redaktion den Einsatz von Einschüchterungen und Gewalt durch die Journalisten, die Aytbekova entführten, nicht genehmigte.
The newspaper Super-Info, however, claims the editorial staff did not authorize the use of intimidation and force by journalists who abducted Aytbekova.
GlobalVoices v2018q4

Um die Verfügbarkeit von Vervielfältigungsstücken in einem barrierefreien Format zu verbessern und die nicht genehmigte Verbreitung von Werken oder sonstigen Schutzgegenständen zu verhindern, sollten befugte Stellen, die sich mit der Verbreitung, der öffentlichen Wiedergabe oder öffentlichen Zugänglichmachung von Vervielfältigungsstücken in einem barrierefreien Format befassen, bestimmten Verpflichtungen nachkommen.
This should not imply an obligation for Member States to check the completeness and accuracy of such information or its compliance with their national law transposing this Directive.
DGT v2019

Um die Verfügbarkeit von Vervielfältigungsstücken in einem barrierefreien Format zu verbessern und die nicht genehmigte Verbreitung von Werken oder sonstigen Schutzgegenständen zu verhindern, sollten befugte Stellen, sie sich mit der Verbreitung, der öffentlichen Wiedergabe oder öffentlichen Zugänglichmachung von Vervielfältigungsstücken in einem barrierefreien Format befassen, bestimmten Verpflichtungen nachkommen.
Taking into account the ‘non-commercial objective of the Marrakesh Treaty’ [7], the distribution, communication to the public or making available to the public of accessible format copies to persons who are blind, visually impaired or otherwise print-disabled or to authorised entities in the third country should only be carried out on a non-profit basis by authorised entities established in a Member State.
DGT v2019

Eine solche Anhebung des Mindestsanktionswertes sollte zu dem geschätzten durchschnittlichen Jahreseinkommen je Hektar des Gebiets, in dem die nicht genehmigte Rebfläche liegt, in einem angemessenen Verhältnis stehen.
Such increase in the minimum value of penalties should be proportional to the estimated average yearly income per hectare for the area where the non-authorised vine area is located.
DGT v2019

Eine solche Anhebung des Mindestsanktionswertes sollte zu dem geschätzten durchschnittlichen Jahreseinkommen je Hektar des Gebiets, in dem die nicht genehmigte Rebfläche liegt, in einem angemessenen Verhältnis stehen —
A progressive graduation should be established from this minimum value, depending of the time of non-compliance.
DGT v2019

Unbeschadet einzelstaatlicher Sanktionen, die für die nicht genehmigte Verwendung von Kasein und Kaseinaten bei der Käseherstellung verhängt werden können, empfiehlt es sich, bei der Festsetzung des Betrags der Beihilfe gemäß Artikel 100 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 eine Sanktion zu fordern, die auf der Grundlage des Werts des Kaseins und der Kaseinate einerseits und des Werts der entsprechenden Menge Magermilchpulver andererseits festgesetzt wird, um mindestens den aus der nicht genehmigten Verwendung gezogenen wirtschaftlichen Vorteil zu neutralisieren.
Without prejudice to any national penalties when use of caseins and caseinates in the manufacture of cheeses is made without authorisation, it is appropriate, where an amount of aid is fixed pursuant to Article 100 of Regulation (EC) No 1234/2007, to claim a penalty determined on the basis of the value of the casein and caseinates on one hand and the value of a corresponding quantity of skimmed milk powder on the other hand in order to neutralise at least the economic benefit arising from unauthorised utilisation.
DGT v2019

Die Richtlinie verbietet die nicht genehmigte Entnahme und/oder Weiterverwendung unwesentlicher Teile des Inhalts einer Datenbank durch nicht genehmigte Handlungen, die durch ihre kumulative Wirkung dahin gehen, dass die Gesamtheit oder ein wesentlicher Teil des Inhalts dieser Datenbank wieder erstellt und/oder der Öffentlichkeit zur Verfügung gestellt wird, und die dadurch die Investition der Person, die die Datenbank erstellt hat,
The directive prohibits unauthorised extraction and/or re-utilisation of insubstantial parts of the contents of a database by unauthorised acts the cumulative effect of which is to reconstitute and/or make available to the public the whole or a substantial part of the contents of that database and thereby seriously prejudice the investment made by the maker of the database.
TildeMODEL v2018

In seinem Urteil vom heutigen Tag führt der Gerichtshof aus, dass der „gerechte Ausgleich“ als Gegenleistung für den Schaden zu sehen ist, der dem Urheber durch die von ihm nicht genehmigte Vervielfältigung seines geschützten Werks entstanden ist.
In its judgment delivered today, the Court observes that ‘fair compensation’ must be regarded as recompense for the harm suffered by the author as a result of the unauthorised reproduction of his work.
TildeMODEL v2018

Die Kürzung der Mittel um 575 000 ERE annulliert die Mittelerhöhung, die der Rat für die Hinzuzie­hung von hausfremdem Personal als Ausgleich für die nicht genehmigte Personalaufstockung des Zentrums gewährt hat.
A reduction of 575 000 EUA in the appropriation will nullify the increase authorized by the Council for the recruitment of external staff to offset its refusal to increase the number of staff employed by the Centre.
EUbookshop v2

Neben dem Schutz, der mit dieser Richtlinie der Struktur der Datenbank durch das Urheberrecht und deren Inhalt durch das Recht sui generis, die nicht genehmigte Entnahme und/oder Weiterverwendung zu untersagen, gewährt wird, bleiben andere Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend das Anbieten von Datenbankprodukten und -diensten weiter anwendbar.
Whereas, in addition to the protection given under this Directive to the structure of the database by copyright, and to its contents against unauthorized extraction and/or re-utilization under the sui generis right, other legal provisions in the Member States relevant to the supply of database goods and services continue to apply,
EUbookshop v2

Da den Kommissionsdienststellen Beschwerden zugingen, dass die italienischen Behörden nicht genehmigte staatliche Beihilfen für Inlandsfährdienste gewährten, die von Gesellschaften des Gruppo Tirrenia di Navigazione (nachfolgend: Tirrenia-Gruppe) erbracht würden, baten sie die italienischen Behörden mit Schreiben vom 12. März 1999 um Auskunft in dieser Angelegenheit.
Where the Member State concerned does not suspend the implementation of the measure in order to comply with the duty under the last sentence of Article 88(3) EC and Article 3 of the regulation on procedure in State aid cases not to put new aid or the alteration of existing aid into effect before authorisation is obtained from the Commission or, as the case may be, from the Council, the Commission has the power under Article 11(1) ofthat regulation, having given the Member State the opportunity to submit its comments, to adopt a decision requiring it to suspend such implementation until the final decision as to the compatibility of the aid.
EUbookshop v2

Nun, die derzeitige Kommission, nicht die vorhergehende, genehmigte vor kurzem, am 18. Dezember vergangenen Jahres, die Einführung von genmanipuliertem amerikani schem Mais auf den europäischen Markt, noch immer gedrängt von der Obsession des freien Warenverkehrs, auf stursinnige Weise taub gegenüber den Warnungen und bl-nd für die Erfahrung, die aus dem Rinderwahn zu ziehen wäre.
We supported the resolution caUing on toe Commission to take speedy and effective measures to prevent the spread of BSE. If toe Commission faüs to carry out the measures called for by ParUament in this resolution, we are prepared to give serious consideration to a vote of no confidence in toe Commission.
EUbookshop v2

Die nicht genehmigte Nutzung dieser Marken oder sonstiger gewerblich geschützter Rechte ist ausdrücklich verboten und stellt eine Verletzung der Urheberrechte, Markenrechte oder anderer gewerblicher Schutzrechte dar.
The unauthorized use of these trademarks or other intellectual property rights, protected under law, is expressly forbidden and is a violation of copyrights, trademark and such intellectual property rights.
ParaCrawl v7.1

Die nicht genehmigte Verwendung kann zur Verletzung von Marken-, Urheberrechts- und sonstiger Schutzrechte sowie von zivil- und strafrechtlichen Bestimmungen führen.
Unauthorized use may result in violation of trademark, copyright and other protected rights and lead to civil and criminal legal proceedings.
ParaCrawl v7.1