Translation of "Die nachrichten" in English

Ich möchte dem Herrn Abgeordneten auch die guten Nachrichten mitteilen.
The honourable Member may share my feelings about good news.
Europarl v8

Die Nachrichten, die uns aus den türkischen Gefängnissen erreichen, sind besorgniserregend.
The news which we have received concerning prisoners in Turkey is disturbing.
Europarl v8

Die diesbezüglichen jüngsten Nachrichten aus Hongkong klingen nicht gut.
Today's news from Hong Kong in this regard is not good.
Europarl v8

Sie werden die guten Nachrichten von unserer Institution überbringen.
It is they who will deliver the positive news from our institution.
Europarl v8

Die Nachrichten, die uns erreichen, sind alarmierend.
And the news from Amazonia is worrying.
Europarl v8

Manchmal sind die Nachrichten, die wir bekommen, allerdings ganz schlecht.
But sometimes the news we receive is completely bad.
Europarl v8

Wir warten die Nachrichten aus den Hauptstädten ab.
We are waiting for news from the capitals concerned.
Europarl v8

Dies wird ein wichtiges und zusätzliches Forum für die Kommunikation unserer Nachrichten darstellen.
This will constitute an important and additional forum for communicating our messages.
Europarl v8

Die Nachrichten über die Anwendung der Todesstrafe sind ebenfalls wenig erfreulich.
The news about the application of the death penalty is also disheartening.
Europarl v8

Die Nachrichten für die Binnenschifffahrt müssen zumindest in einem elektronischen Format zugänglich sein.
The notices to skippers shall be provided at least in an accessible electronic format.
DGT v2019

Ich habe die Nachrichten aus Darfur mit großer Sorge verfolgt.
I have followed the news from Darfur with great concern.
Europarl v8

Noch nie, meine Damen und Herren, waren die Nachrichten so traurig.
In actual fact, ladies and gentlemen, the news has never been so sad.
Europarl v8

Die Frage ist, was sind da die Nachrichten?
So what news on this front?
Europarl v8

Aus Russland kommen auch positive Nachrichten: die Wirtschaft wächst.
There is, furthermore, good news coming out of Russia: the economy is growing.
Europarl v8

Zudem kann man die jüngsten Nachrichten kaum als ermutigend bezeichnen.
Recent news can scarcely, moreover, be described as encouraging.
Europarl v8

Das sind gute Nachrichten, die wir zu nutzen wissen sollten.
This is good news and we should build on it.
Europarl v8

Sie machen die Nachrichten aus, mit denen wir bombardiert werden.
They make up the news we are bombarded with.
Europarl v8

Die Nachrichten aus Belarus sind wirklich sehr beunruhigend.
The news from Belarus is really very disturbing.
Europarl v8

Die jüngsten Nachrichten in dieser Hinsicht waren gut.
Recently, the news has been good.
Europarl v8

Einige aktualisieren die Nachrichten über Twitter, z. B. Asif Saleh und Rajputro.
Some are updating the news via twitter like Asif Saleh and Rajputro.
GlobalVoices v2018q4

Bridgeblogger nahmen die Nachrichten schnell auf.
Bridge bloggers were quick to pick up the news.
GlobalVoices v2018q4

Versendet die Nachrichten, die im Ordner Ausgang liegen.
The messages in the Outbox folder are sent.
KDE4 v2

Ändert die Schriftart, die für Nachrichten über fehlgeschlagene Anmeldungen verwendet wird.font for...
This changes the font which is used for failure messages in the login manager.
KDE4 v2

Alisa Miller gibt uns Nachricht über die Nachrichten.
Alisa Miller shares the news about the news
TED2013 v1.1

Auf welche Weise prägen die Nachrichten unser Weltbild?
How does the news shape the way we see the world?
TED2013 v1.1

Ich sehe mir die Nachrichten an und denke mir:
I was watching the news. I'm like, "Am I involved in this crap?"
TED2013 v1.1

Als die Schweinegrippe zuerst auftrat verursachten die ersten Nachrichten eine Menge Überreaktionen.
When swine flu first appeared, the initial news caused a lot of overreaction.
TED2013 v1.1

Eines Abends sah ich die Nachrichten in Oxford.
And I was watching the news one night in Oxford.
TED2013 v1.1