Translation of "Nachrichten" in English
Was
die
Finanzregulierung
angeht,
habe
ich
eine
schlechte
und
zwei
gute
Nachrichten.
As
regards
financial
regulation,
I
have
one
piece
of
bad
news
and
two
of
good
news.
Europarl v8
Das
sind
gute
Nachrichten,
aber
was
passiert
in
den
anderen
Mitgliedstaaten?
That
is
good
news,
but
what
is
happening
in
the
other
Member
States?
Europarl v8
Gelegentliche
Nachrichten
über
Überläufer
werden
bekannt
und
die
Wirklichkeit
ist
wahrhaft
erschreckend.
Occasional
news
leaks
come
out
from
defectors
and
the
reality
is
truly
horrific.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Herrn
Abgeordneten
auch
die
guten
Nachrichten
mitteilen.
The
honourable
Member
may
share
my
feelings
about
good
news.
Europarl v8
Es
scheint
sich
immer
um
schlechte
Nachrichten
zu
handeln.
It
seems
always
to
be
bad
news.
Europarl v8
Per
Voicemail
hinterlassen
sie
Nachrichten
und
tauschen
per
E-Mail
Daten
und
Neuigkeiten
aus.
You
can
put
information
on
Voicemail
and
exchange
data
and
news
through
your
E-mail.
Europarl v8
Ich
will
zunächst
mit
den
guten
Nachrichten
kommen.
First
the
good
news.
Europarl v8
Er
wurde
der
Unterminierung
des
Nationalgefühls
und
der
Verbreitung
falscher
Nachrichten
angeklagt.
He
was
charged
with
weakening
national
sentiments
and
spreading
false
news.
Europarl v8
Gute
Nachrichten
gibt
es
im
Zusammenhang
mit
den
Beziehungen
zu
unseren
amerikanischen
Partnern.
There
is
good
news
regarding
relations
with
our
American
counterparts.
Europarl v8
Es
gibt
aber
auch
gute
Nachrichten.
There
is,
however,
some
good
news.
Europarl v8
Auch
wir
freuen
uns
über
gute
Nachrichten.
We
too
are
glad
to
hear
good
news.
Europarl v8
Die
Nachrichten,
die
uns
aus
den
türkischen
Gefängnissen
erreichen,
sind
besorgniserregend.
The
news
which
we
have
received
concerning
prisoners
in
Turkey
is
disturbing.
Europarl v8
Das
sind
gute
Nachrichten
für
die
Reisenden
und
die
Omnibusunternehmen.
That
is
good
news
for
travellers
and
for
coach
companies.
Europarl v8
Die
diesbezüglichen
jüngsten
Nachrichten
aus
Hongkong
klingen
nicht
gut.
Today's
news
from
Hong
Kong
in
this
regard
is
not
good.
Europarl v8
Das
sind
schlechte
Nachrichten
im
derzeit
schwierigen
Wirtschaftsklima.
This
is
bad
news
in
the
current
difficult
economic
climate.
Europarl v8
Noch
haben
wir
keine
Nachrichten
über
mögliche
Ausschreitungen.
We
still
have
no
news
of
possible
rioting.
Europarl v8
Die
uns
aus
Guinea
erreichenden
Nachrichten
sind
alarmierend.
The
news
reaching
us
from
Guinea
is
alarming.
Europarl v8
Unmittelbar
nach
Bekanntwerden
der
Nachrichten
über
das
Erdbeben
wurde
das
ECHO-Notfalleinsatzsystem
mobilisiert.
As
soon
as
news
of
the
earthquake
broke,
ECHO's
emergency
response
system
was
mobilised.
Europarl v8
Solche
Nachrichten
werfen
eine
Frage
auf.
This
kind
of
information
gives
rise
to
a
question.
Europarl v8
Sie
werden
die
guten
Nachrichten
von
unserer
Institution
überbringen.
It
is
they
who
will
deliver
the
positive
news
from
our
institution.
Europarl v8
Das
waren
sehr
gute
Nachrichten
und
eine
sehr
gute
Entscheidung.
This
was
very
good
news
and
a
very
good
decision.
Europarl v8
In
den
Nachrichten
hieß
es,
sie
seien
an
Kälte
gestorben.
The
news
programmes
reported
that
they
died
of
cold.
Europarl v8
Der
uns
vorliegende
Vorschlag
enthält
sowohl
gute
als
auch
schlechte
Nachrichten.
The
proposal
brings
both
good
and
bad
news.
Europarl v8
Die
Nachrichten,
die
uns
erreichen,
sind
alarmierend.
And
the
news
from
Amazonia
is
worrying.
Europarl v8