Translation of "Die nötigen dokumente" in English
Nach
erfolgter
Identifikation
unterschreiben
Sie
die
nötigen
Dokumente
elektronisch.
After
identification,
you
sign
electronically
the
necessary
documents.
CCAligned v1
Ich
danke
den
Berichterstattern
für
ihren
Mut
und
ihre
Fähigkeit,
die
nötigen
Dokumente
zu
erstellen.
I
thank
the
rapporteurs
for
their
courage
and
their
ability
to
create
the
necessary
documents.
Europarl v8
Bitte
beachten
Sie,
dass
keine
Ware
ohne
die
nötigen
Dokumente
ausgehändigt
werden
kann.
Please
note
that
no
goods
can
be
handed
over
without
the
necessary
documentation.
CCAligned v1
Erfahrt
alles
über
das
Versicherungssystem
in
Luxemburg
und
die
nötigen
Dokumente
für
EU-
und
Nicht-EU-Bürger.
Find
out
the
insurance
system
in
Luxembourg
and
the
documents
for
EU
and
non-EU
citizens.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Bürger
der
Russischen
Föderation
hat
solches
Recht
–
einfach
muss
man
die
nötigen
Dokumente
gewähren.
Each
citizen
of
the
Russian
Federation
has
such
right
–
it
is
just
necessary
to
provide
the
necessary
documents.
ParaCrawl v7.1
Die
nötigen
Dokumente,
Anleitungen
und
Formulare
waren
nur
in
englisch,
deutsch
und
französisch
erhältlich.
The
necessary
documents,
guidelines
and
forms
for
these
proposals
are
only
available
in
English,
German
and
French.
ParaCrawl v7.1
Vergewissern
Sie
sich,
dass
Sie
die
nötigen
Dokumente
besitzen,
um
einen
Mietwagen
zu
leihen.
Make
sure
you
have
the
all
the
right
paperwork
to
rent
a
car.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
eines
jeden
Auftrags
übermittelt
Ihre
Daoust-Beraterin
Ihnen
die
nötigen
Dokumente
(C4).
Your
Daoust
consultant
will
hand
you
the
necessary
documents
(C4)
at
the
end
of
your
mission.
ParaCrawl v7.1
Könnte
der
Rat
hier
vielleicht
als
Vermittler
zu
einer
diplomatischen
Vertretung
dieser
Länder
in
einem
anderen
Mitgliedsland
fungieren,
damit
diesen
Menschen
die
nötigen
Dokumente
ausgestellt
werden,
um
ihr
Problem
zu
lösen?
Could
not
the
Council
intervene,
possibly
via
the
consular
authorities
of
these
countries
in
another
Member
State,
so
that
these
people
can
be
given
the
documents
they
need
to
solve
their
problem?
Europarl v8
Weil
der
Aufbruch
plötzlich
und
unerwartet
erfolgen
kann,
muss
man
vielleicht
allerlei
zurücklassen,
und
Menschen,
die
vor
Konflikten
fliehen,
haben
oft
nicht
die
nötigen
Dokumente
wie
Visa,
um
mit
dem
Flugzeug
legal
in
andere
Länder
zu
reisen.
Since
the
departure
can
be
sudden
and
unexpected,
belongings
might
be
left
behind,
and
people
who
are
evading
conflict
often
do
not
have
the
required
documents,
like
visas,
to
board
airplanes
and
legally
enter
other
countries.
TED2020 v1
Tut
mir
Leid,
Mr.
Shephard,
aber
unsere
Richtlinien
beim
Transportieren
lauten,
daß
Sie
die
nötigen
Dokumente
vorlegen
müssen.
I'm
sorry,
mr.
Shephard,
but
our
policy
at
boarding
is
you
must
have
the
proper
documentation.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
gefordert,
die
nötigen
und
korrekten
Dokumente
für
den
Export
und
den
Import
ins
Zielland
zusammenzustellen.
They
are
required
to
compile
the
necessary
and
correct
documents
for
export
and
import
to
the
destination
country.
ParaCrawl v7.1
Die
nötigen
Dokumente
bitte
unterschreibend
in
E-Mail
eingescannt
([email protected])
oder
per
Fax
(00-36-22-316000)
oder
im
Brief.
Please,
sign
the
necessary
documentations
and
send
them
back
to
us
in
a
scanned
form
by
e-mail
([email protected])
or
by
fax
(00-36-22-316000)
or
by
post.
ParaCrawl v7.1
Die
öffentliche
Sicherheitsabteilung
der
Provinz
Jilin
stellte
ihr
die
nötigen
Dokumente
nicht
aus,
weil
sie
ihren
Glauben
an
Falun
Gong
nicht
aufgeben
wollte.
The
Jilin
Province
Public
Security
Department
refused
to
issue
the
necessary
documents
to
her
because
she
refused
to
give
up
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Sie
informiert
dich
außerdem
über
alle
Voraussetzungen
und
die
nötigen
Dokumente,
die
du
für
den
Visumsantrag
vorlegen
musst.
The
agency
will
let
you
know
the
requirements
you
will
need
to
fulfill
and
the
documents
you
will
need
to
get
your
visa
issued.
ParaCrawl v7.1
Weniger
als
die
Hälfte
verfügen
aber
über
die
nötigen
Dokumente,
um
Unterstützung
vom
Staat
zu
erhalten.
Less
than
half
of
them,
however,
have
identification
documents
necessary
in
order
to
get
help
from
the
state.
ParaCrawl v7.1
Verwirklicht
wurde
diese
Idee
aber
erst,
als
Maria
Theresia
am
Beginn
des
Österreichischen
Erbfolgekrieges
(1740–1748)
selbst
schmerzlich
erkennen
musste,
dass
sie
ihre
Erbansprüche
auf
die
Länder
ihres
Vaters
nicht
angemessen
geltend
machen
konnte,
weil
die
nötigen
Dokumente
nicht
hinreichend
rasch
greifbar
waren.
However,
the
idea
only
started
to
materialise
when,
at
the
beginning
of
the
War
of
Austrian
Succession
(1740–1748),
Maria
Theresia
had
to
acknowledge
that
she
was
unable
to
assert
her
claim
to
her
father’s
lands
because
the
required
documents
were
not
available
quickly
enough.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
spezielle
Pässe
besitzen,
baten
uns
die
Botschaftsangestellten,
ihnen
die
nötigen
Dokumente
von
der
Erziehungsabteilung
der
Botschaft
zu
bringen.
As
the
passports
we
had
were
Service
Passports,
the
consuls
asked
us
to
show
them
the
necessary
certificates
for
passport
renewal
authorised
by
the
Education
Division
of
the
Embassy.
ParaCrawl v7.1
Sobald
der
Vorvertrag
unterzeichnet
ist
wird
der
Makler
einen
Geometer
beauftragen,
um
die
nötigen
Dokumente
(Katasteramt,
Stadtverwaltung)
einzuholen.
As
soon
as
the
preliminary
contract
is
signed,
the
broker
will
commission
a
surveyor
to
supply
the
required
documents
(land
register,
municipality).
ParaCrawl v7.1
Über
Crowdlending-Plattformen
meldet
der
Unterneh
mer
sein
Finanzierungsvorhaben
an
und
übermittelt
die
nötigen
Daten
und
Dokumente
wie
Registrierung,
Geschäfts
ab
schlüsse,
Businesspläne
und
Kreditbedarf
online.
The
entrepreneur
registers
his
financing
project
on
a
Crowd
lending
platform
and
submits
the
relevant
data
and
documents
such
as
registration,
annual
business
reports,
business
plans
and
credit
needs
online.
ParaCrawl v7.1
Die
Tour-Organisatoren
sorgten
dafür,
dass
die
nötigen
Dokumente
und
Genehmigungen
für
die
Besucher
ausgestellt
waren,
um
die
Sperrzone
zu
betreten.
The
tour
organisers
made
sure
that
visitors'
paperwork
and
permits
were
ready
to
enter
the
exclusion
zone.
ParaCrawl v7.1
Bitte
füllen
Sie
untenstehendes
Formular
aus
und
reichen
Sie
uns
die
nötigen
Dokumente
ein,
damit
wir
Ihren
Nachnamen
aufgrund
der
Änderung
Ihres
Zivilstandes
(Heirat,
Scheidung
etc.)
ändern
können.
Please
fill
in
the
following
form
and
send
us
the
relevant
documents
for
us
to
change
your
family
name
following
the
change
in
your
marital
status
(marriage,
divorce,
etc.).
CCAligned v1
Bitte
füllen
Sie
untenstehendes
Formular
aus
und
reichen
Sie
uns
die
nötigen
Dokumente
ein,
damit
wir
Ihren
Nachnamens
aufgrund
der
Änderung
Ihres
Zivilstandes
(Heirat,
Scheidung
etc.)
ändern
können.
Please
fill
in
the
following
form
and
send
us
the
relevant
documents
for
us
to
change
your
family
name
following
the
change
in
your
marital
status
(marriage,
divorce,
etc.).
CCAligned v1
Bitte
füllen
Sie
untenstehendes
Formular
aus
und
schicken
Sie
uns
die
nötigen
Dokumente,
damit
wir
Ihre
Anfrage
bearbeiten
können.
Please
fill
in
the
following
form
and
send
us
the
relevant
documents
so
that
we
may
process
your
request.
CCAligned v1
Wenn
Sie
mit
Schusswaffen
reisen,
müssen
Sie
vor
dem
Flug
die
nötigen
Dokumente
vervollständigen
und
Ihren
Waffenschein
während
des
Fluges
zu
jeder
Zeit
mit
sich
führen.
If
you're
travelling
with
firearms,
you
will
need
to
complete
documentation
in
advance
of
the
flight
and
you
must
also
travel
with
your
firearms
certificate
at
all
times.
ParaCrawl v7.1