Translation of "Die kontinuierlich" in English

Ein außergewöhnlich schädliches Phänomen ist die kontinuierlich ansteigende Zahl arbeitsloser junger Menschen.
An exceptionally detrimental phenomenon is the continually rising number of unemployed young people.
Europarl v8

Deshalb werden auch die sahrauischen Flüchtlinge kontinuierlich von uns unterstützt.
This is also why we are providing continued assistance to the Saharawi refugees.
Europarl v8

Die EU verfolgt kontinuierlich die Situation in Kuba.
The ?U monitors the situation in Cuba on a regular basis.
Europarl v8

Das OIE in Paris evaluiert die Situation kontinuierlich.
The OIE in Paris continues evaluating the situation.
Europarl v8

Argos gilt als die älteste kontinuierlich besiedelte Stadt Europas.
The city is a member of the Most Ancient European Towns Network.
Wikipedia v1.0

Über die Jahre wurde die Zuschauerkapazität kontinuierlich auf 59.075 erhöht.
" Over the years, its capacity was gradually increased to 59,075, mainly by changing the average seat width from .
Wikipedia v1.0

Zwischen den Weltkriegen stellte die Partei kontinuierlich Minister.
The party was a member of the Labour and Socialist International between 1923 and 1940.
Wikipedia v1.0

In den nächsten Jahrzehnten wurde die Carlsberg-Brauerei kontinuierlich mit weiteren neuen Gebäuden erweitert.
Over the next decades, the Carlsberg Breweries are continuously extended with new buildings.
Wikipedia v1.0

Die Middleton Railway ist die älteste kontinuierlich betriebene Eisenbahn der Welt.
The Middleton Railway is the world's oldest continuously working public railway.
Wikipedia v1.0

Bondronat kann Ihren Zustand nur verbessern, wenn Sie die Tabletten kontinuierlich einnehmen.
Bondronat can help with your condition only if you continue to take the tablets.
EMEA v3

Im selben Jahr konstruierte Westfalia Separator die erste kontinuierlich arbeitende Butterungsmaschine.
In the same year, Westfalia Separator built the first continuously operating buttermaking machine.
Wikipedia v1.0

Mehrere tödliche Schießereien ließen kontinuierlich die meisten Nauruer an der Fehde teilnehmen.
Several deadly shootings led to most of the Nauruans participating in the war.
Wikipedia v1.0

Die Unterstützung sollte kontinuierlich und beständig und auch während der Rückkehrphase erfolgen.
Bodies responsible for the care and protection of children shall comply with the standards established in the areas of safety, health, suitability of staff and competent supervision.
DGT v2019

Durchflusstest ein Test, bei dem die Testlösungen kontinuierlich ersetzt werden.
It is possible to use a weighted linear regression after having performed a linearising transformation of the response data, for instance into probit or logit or Weibull units (13), but non-linear regression procedures are preferred techniques that better handle unavoidable data irregularities and deviations from smooth distributions.
DGT v2019

Die Ansprüche an die Sicherheit steigen kontinuierlich.
Expectations of safety continually rise.
TildeMODEL v2018

Die Kommission verfolgt kontinuierlich die Durchführung des Kooperations­programms und evaluiert sie regelmäßig.
The Commission shall monitor and regularly evaluate the implementation of the present co-operation programme on a continuous basis.
TildeMODEL v2018

Die Marktpreise liegen kontinuierlich unter den Interventionspreisen.
Market prices are continuously below intervention price levels.
TildeMODEL v2018

Die Erwerbstätigenquote ist kontinuierlich auf 66% gestiegen.
The employment rate has been rising steadily to 66%.
TildeMODEL v2018

Außerdem entwickelten sich seine Finanzindikatoren negativ: Die Rentabilität ging kontinuierlich zurück.
Moreover, its financial indicators developed negatively: profitability decreased continuously.
DGT v2019

Durchflusstest: ein Test, bei dem die Testlösungen kontinuierlich ersetzt werden.
Flow-through: is a test in which the test solutions are replaced continuously.
DGT v2019

Infolgedessen verringerten sich die Lagerbestände kontinuierlich.
As a consequence, stocks were continuously reduced.
DGT v2019

Den Untersuchungsergebnissen zufolge unterboten die Niedrigpreiseinfuhren kontinuierlich die Preise des Wirtschaftszweigs der Union.
It was found that the low-priced imports constantly undercut the prices of the Union industry.
DGT v2019

Im Bezugszeitraum sanken die Preise kontinuierlich um insgesamt 38 %.
Over the period considered prices fell continuously by a total of 38 %.
DGT v2019